Текст и перевод песни AMBKOR - El último pasajero - Bonus Track
El último pasajero - Bonus Track
The Last Passenger - Bonus Track
Tenía
que
sacarlo
de
adentro
I
had
to
let
it
out
Me
gusta
y
me
quema
It
excites
me
and
burns
me
Esperando
por
ti
me
perdí
Waiting
for
you,
I
lost
myself
Esperando
a
que
digas
que
sí
Waiting
for
you
to
say
yes
Esperando
a
que
vuelvas
aquí
Waiting
for
you
to
come
back
here
Con
la
magia
y
la
fe
que
me
hacía
feliz
With
the
magic
and
faith
that
made
me
happy
Te
puedo
sentir,
nunca
me
fui
I
can
feel
you,
I
never
left
Suena
tu
tema
"Destine"
me
tortura
Your
song
"Destine"
plays,
it
tortures
me
Yo
sigo
aquí,
esperando
por
ti
I'm
still
here,
waiting
for
you
Aun
así
te
prometo
que
entiendo
tus
dudas
Even
so,
I
promise
I
understand
your
doubts
Puedo
morir
si
lo
pides
sincera
I
could
die
if
you
ask
sincerely
Puedo
matar,
subir
tu
escalera
I
could
kill,
climb
your
ladder
Dar
carreteras,
alzar
tu
bandera
Give
you
highways,
raise
your
flag
Bajar
tu
cadera,
dejar
de
follar
con
cualquiera
Lower
your
hips,
stop
fucking
with
anyone
else
Yo
no
sé
lo
que
tienes,
sé
lo
que
tengo
I
don't
know
what
you
have,
I
know
what
I
have
Sigo
en
el
tren
que
cogí
para
verte
I'm
still
on
the
train
I
took
to
see
you
Esquivando
el
presente
Dodging
the
present
Mirando
al
pasado
intentando
ser
fuerte
y
no
puedo
Looking
at
the
past,
trying
to
be
strong,
and
I
can't
No
puedo
parar
de
quitarte
la
ropa
en
mis
sueños
I
can't
stop
taking
your
clothes
off
in
my
dreams
No
puedo
parar
de
pensar
en
ducharme
pegado
a
tus
labios
I
can't
stop
thinking
about
showering
close
to
your
lips
Llenando
de
vaho
el
cristal
del
espejo
Filling
the
mirror
with
steam
Y
no
puedo...
morirme
de
amor
y
lo
hago
And
I
can't...
die
of
love,
and
I
do
Te
lloro
en
mi
cuarto
pensando
¿quién
coño
fue
el
malo?
I
cry
for
you
in
my
room,
wondering
who
the
hell
was
the
bad
guy?
Y
no
puedo,
no
puedo,
no
puedo
encontrarlo
And
I
can't,
I
can't,
I
can't
find
him
Me
niego
a
pensar
que
fallamos
en
algo
I
refuse
to
think
we
failed
at
something
Y
lo
hago,
estoy
roto
y
borracho
supongo
And
I
do,
I'm
broken
and
drunk,
I
guess
Que
nunca
querré
como
entonces
That
I
will
never
love
like
then
Y
entonces
me
rompo
soy
para
ti
para
siempre
And
then
I
break,
I
am
yours
forever
Podría
arrastrarme
y
ver
lo
coherente
I
could
crawl
and
see
what's
coherent
Quizá
fue
el
momento,
quizá
fue
tu
gente
Maybe
it
was
the
timing,
maybe
it
was
your
people
Quizá
fue
tu
edad,
quizá
fui
impaciente
Maybe
it
was
your
age,
maybe
I
was
impatient
Y
yo
qué
sé
que
pensar
And
I
don't
know
what
to
think
Si
aunque
quiera
olvidarte
te
veo
pasar
por
mi
mente
If
even
though
I
want
to
forget
you,
I
see
you
pass
through
my
mind
Y
me
quiero
morir
a
tu
lado
aunque
duela
And
I
want
to
die
by
your
side
even
if
it
hurts
Me
quiero
morir
si
no
estas
donde
estoy
I
want
to
die
if
you're
not
where
I
am
Me
quiero
morir
de
camino
a
Alicante
subido
a
un
convoy
I
want
to
die
on
the
way
to
Alicante
on
a
train
No
habrá
hoy
ni
mañana
ni
sol
en
mi
cama
There
will
be
no
today,
no
tomorrow,
no
sun
in
my
bed
Entre
sabanas
éramos
lava
Between
the
sheets,
we
were
lava
Éramos
puros,
la
envidia
del
todo
que
hablaba
We
were
pure,
the
envy
of
everything
that
spoke
¿Y
no
lo
veías
amor?
And
you
didn't
see
it,
love?
Mejor
una
vida
vacía,
¿no?
Better
an
empty
life,
right?
Mejor
escuchar
que
decía,
¿no?
Better
to
listen
to
what
they
said,
right?
Mejor
arrastrarme
al
dolor
Better
to
drag
myself
to
pain
Mejor
machacarme
si
todo
iba
mal,
si
total
era
yo
Better
to
beat
myself
up
if
everything
was
bad,
if
it
was
all
me
Y
hoy
paso
de
hablar
de
ensuciar
esta
historia
And
today
I'm
over
talking
about
tarnishing
this
story
Si
la
cagué,
que
lo
hice,
perdona
If
I
messed
up,
which
I
did,
I'm
sorry
Amar
no
es
tan
fácil
y
no
lo
sabía
Loving
is
not
so
easy
and
I
didn't
know
it
Amar
es
soñar
en
conjunto
y
lo
hacía
Loving
is
dreaming
together
and
I
did
Joder
si
lo
hacía,
joder
si
lo
hacía
Fuck
if
I
did,
fuck
if
I
did
Joder
si
moría
por
ti
cada
día
Fuck
if
I
died
for
you
every
day
Le
miento
a
las
chicas,
les
digo
que
no
te
quería
I
lie
to
the
girls,
I
tell
them
I
didn't
love
you
Y
sé
que
es
mentira,
ojalá
fuera
tú
And
I
know
it's
a
lie,
I
wish
it
were
you
Ojalá
fuera
luz,
ojalá
fuera
luz
y
no
cruz
y
agonía
I
wish
it
were
light,
I
wish
it
were
light
and
not
cross
and
agony
Una
vida
vacía
es
mi
vida
sin
ti
An
empty
life
is
my
life
without
you
Aún
siento
tu
olor
y
el
color
de
tu
piel
en
París
I
still
feel
your
scent
and
the
color
of
your
skin
in
Paris
Aquel
día
por
fin
fui
feliz
That
day
I
was
finally
happy
Pintamos
de
azul
ese
gris
que
invadía
el
tapiz
We
painted
blue
that
gray
that
invaded
the
tapestry
Nuestra
vida
paso
de
normal
a
genial
en
un
please
Our
life
went
from
normal
to
great
in
a
please
Solo
mirando
Just
by
looking
Recuerdo
tu
cuarto,
el
cuarto
de
al
lado
I
remember
your
room,
the
room
next
door
Quería
picarte,
pasarme
la
noche
charlando
a
tu
lado
I
wanted
to
tease
you,
spend
the
night
chatting
by
your
side
Y
morirme
después
porque
no
habría
después
And
then
die
because
there
would
be
no
after
Después
de
tus
manos
After
your
hands
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oscar De La Torre Galvan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.