AMBKOR - El Último Pasajero - перевод текста песни на немецкий

El Último Pasajero - AMBKORперевод на немецкий




El Último Pasajero
Der letzte Passagier
A la mierda palabras vacías
Scheiß auf leere Worte
Planes sin fecha
Pläne ohne Datum
Mi piel es el fuego
Meine Haut ist das Feuer
La tuya es la mecha
Deine ist die Lunte
Lugar donde se hizo una brecha
Der Ort, wo ein Riss entstand
Esta vida que sueña, que esquiva tus flechas
Dieses Leben, das träumt, das deinen Pfeilen ausweicht
Ya no hay sendas estrechas,
Es gibt keine engen Pfade mehr,
No hay nada...
Da ist nichts...
Solo aire y paciencia forzada
Nur Luft und erzwungene Geduld
Cuando llama almohada
Wenn das Kissen ruft
Y reclama ese olor que impregnaba
Und jenen Duft einfordert, der durchdrang
La cama y dispara...
Das Bett und schießt los...
Escapas también y callabas,
Du entkommst auch und schwiegst,
Yo no se por que coño lo hacemos
Ich weiß nicht, warum zum Teufel wir das tun
De que sirve ser bueno
Was nützt es, gut zu sein
Si solo lo ves cuando me echas de menos...
Wenn du es nur siehst, wenn du mich vermisst...
Decís, como siempre o sales de enfrente
Du sagst, wie immer, entweder gehst du weg
O te como, ¿me entiendes?
Oder ich fress dich auf, verstehst du?
Nunca vi a dos payasos jugando a ser fuertes,
Ich habe nie zwei Clowns gesehen, die stark spielten,
Estamos quemando el presente
Wir verbrennen die Gegenwart
Si lo hay, si aun queda,
Wenn es sie gibt, wenn noch etwas übrig ist,
Si hay algo de vida tras esta botella,
Wenn es etwas Leben nach dieser Flasche gibt,
La vida es un baile y hay pasos que solo
Das Leben ist ein Tanz und es gibt Schritte, die ich nur
Se hacer si la bailo con ella,
Machen kann, wenn ich ihn mit ihr tanze,
Y ahora esperas que sea sencillo
Und jetzt erwartest du, dass es einfach ist
Que pueda olvidar que te amo
Dass ich vergessen kann, dass ich dich liebe
Que salga al pasillo y no escuche
Dass ich in den Flur gehe und nicht höre
Tus pasos que olvide ese brillo
Deine Schritte, dass ich diesen Glanz vergesse
Tan claro en los ojos de ambos,
So klar in unser beider Augen,
Imposible, como hacerte entrar en razón,
Unmöglich, wie dich zur Vernunft zu bringen,
La discusión imposible,
Die unmögliche Diskussion,
Como sacar a corazón de la ecuación
Wie das Herz aus der Gleichung zu nehmen
Y decir que lo mejor es ir por libre,
Und zu sagen, das Beste ist, getrennte Wege zu gehen,
Pero entiendo que si no me entiendes,
Aber ich verstehe, wenn du mich nicht verstehst,
O que si me entiendes pero ya no sientes nada,
Oder wenn du mich verstehst, aber nichts mehr fühlst,
Puede pasar lo olvidaba,
Das kann passieren, ich vergaß es,
Supongo que no creo en lo de que el amor se acaba
Ich schätze, ich glaube nicht daran, dass die Liebe endet
No espero disculpas si esa es tu pregunta
Ich erwarte keine Entschuldigungen, falls das deine Frage ist
Te puedes morir, me marche entre la lluvia
Du kannst sterben, ich ging im Regen weg
Corriendo hacia casa pensando en dejar
Rennend nach Hause, denkend daran aufzuhören
De existir, me vuelvo a escribir,
Zu existieren, ich schreibe wieder,
Se finge follando, el amor no se puede fingir,
Man täuscht beim Ficken, Liebe kann man nicht vortäuschen,
No puedo dormir, tu si.
Ich kann nicht schlafen, du schon.
No puedo reír si no ríes por mi,
Ich kann nicht lachen, wenn du nicht für mich lachst,
¿Por que coño no te hago reír?
Warum zum Teufel bringe ich dich nicht zum Lachen?
¿Por que coño no soy como antes?
Warum zum Teufel bin ich nicht wie früher?
¿Por que coño no se que decir si me muero de ganas de hablarte?
Warum zum Teufel weiß ich nicht, was ich sagen soll, wenn ich sterbe vor Verlangen, mit dir zu reden?
Si me muero a secas, si te quiero a secas,
Wenn ich einfach sterbe, wenn ich dich einfach liebe,
Mi error es tener esperanza y pensar que te acercas
Mein Fehler ist, Hoffnung zu haben und zu denken, dass du näher kommst
Cuando te alejas, no encuentro la tecla,
Wenn du dich entfernst, ich finde nicht die Taste,
No se que piensas, Ya no me quieres
Ich weiß nicht, was du denkst, Du liebst mich nicht mehr
Tampoco lo intentas, Vivo en el centro,
Du versuchst es auch nicht, Ich lebe im Zentrum,
De la tormenta, haciendo preguntas que nunca
Des Sturms, stelle Fragen, die du niemals
Contestas, cuestas con todo,
Beantwortest, du kostest alles,
Cuestas con nada en verdad,
Du kostest nichts in Wahrheit,
Si no cojo ese tren donde ira,
Wenn ich diesen Zug nicht nehme, wohin wird er fahren,
Donde irán las palabras que tanto
Wohin werden die Worte gehen, die du so oft
Decías que nada podría borrar,
Sagtest, dass nichts sie auslöschen könnte,
¿Quien podrá dormir tranquilo?
Wer wird ruhig schlafen können?
¿Quien podrá dormir conmigo?
Wer wird mit mir schlafen können?
¿Quien podrá compartir dormitorio sabiendo que aun sueño contigo?
Wer wird ein Schlafzimmer teilen können, wissend, dass ich noch von dir träume?
Quien, esta aquí conmigo me siento a beber
Wer, ist hier bei mir, ich setze mich hin, um zu trinken
Y le sirvo al vació, y hace frió ahí fuera,
Und schenke der Leere ein, und es ist kalt da draußen,
Y acepte con los días que ya no me esperas,
Und ich akzeptierte mit den Tagen, dass du nicht mehr auf mich wartest,
Y que voy a morir intentando olvidar
Und dass ich sterben werde beim Versuch zu vergessen,
Que te quiero a través de cualquiera,
Dass ich dich liebe, durch jede andere hindurch,
Con ojeras me fui corazón,
Mit Augenringen ging ich, mein Herz,
Cierra una etapa con esta canción,
Schließt eine Etappe mit diesem Lied ab,
Que esperas, que siga esperando
Was erwartest du, dass ich weiter warte
A que vuelvas ¿que piense a que fuiste sincera?
Dass du zurückkommst? Dass ich denke, dass du aufrichtig warst?
Morirás esperando por que yo me largo,
Du wirst wartend sterben, denn ich haue ab,
Da igual donde sea...
Egal wohin...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.