AMBKOR - Estrellas - перевод текста песни на немецкий

Estrellas - AMBKORперевод на немецкий




Estrellas
Sterne
Estrellas...
Sterne...
Una estrella en la luz y la fuerza, yo pondré la fe,
Ein Stern im Licht und in der Kraft, ich werde Glauben setzen,
Horizonte en el bar de mis sueños, te hare renacer...
Horizont in der Bar meiner Träume, ich werde dich wiedergebären lassen...
Estrellas que nos iluminan, están ahí,
Sterne, die uns erleuchten, sind da,
Yo la siento cerca, está conmigo y... si
Ich fühle sie nah, sie ist bei mir und... ja
Iluminándome el camino... ¡ah!
Sie erleuchtet mir den Weg... ah!
Si tu piel se fundió con el viento y te siento tan dentro de mí,
Wenn deine Haut mit dem Wind verschmolz und ich dich so tief in mir fühle,
Volare hacia el recuerdo de un tiempo que anhelo volver a vivir...
Werde ich zur Erinnerung an eine Zeit fliegen, die ich so sehr wieder erleben möchte...
Algo me protege, lo noto, vive conmigo,
Etwas beschützt mich, ich spüre es, es lebt mit mir,
Y que el día en que me deje envejeceré vacío,
Und ich weiß, dass ich an dem Tag, an dem es mich verlässt, leer altern werde,
Cuando el frio aprieta, no hay más chaqueta que alguna estrella
Wenn die Kälte zupackt, gibt es keine bessere Jacke als irgendeinen Stern
Que nos preste su luz en la fría cruz
Der uns sein Licht im kalten Kreuz leiht
Llamar a tientas por la niebla yo tengo unos
Tastend im Nebel rufen, ich habe einige
La siento cerca desde crio,
Ich fühle sie nah, seit ich ein Kind war,
que ella le dará salvo a los míos,
Ich weiß, dass sie meine Lieben retten wird,
que puedo estar tranquilo porque tengo compromiso
Ich weiß, dass ich ruhig sein kann, weil ich eine Verpflichtung habe
Antes de hacer nada, pensar si ella haría lo mismo
Bevor ich etwas tue, denke ich darüber nach, ob sie dasselbe tun würde
En el abismo en el que caigo cuando que la defraudo
In den Abgrund, in den ich falle, wenn ich weiß, dass ich sie enttäusche
Es parecido a buscar un corazón sincero
Es ist ähnlich wie die Suche nach einem aufrichtigen Herzen
En los tiempos que vivo y en los tiempos que escribo
In den Zeiten, in denen ich lebe und in den Zeiten, in denen ich schreibe
Lo que siento, que escribo sentimientos, cuando no sueno perfecto
Was ich fühle, ich weiß, dass ich Gefühle schreibe, wenn ich nicht perfekt klinge
Escribo con su corazón, a veces con el mío,
Ich schreibe mit ihrem Herzen, manchmal mit meinem,
Y solo cuando se unen tu sientes escalofríos,
Und nur wenn sie sich vereinen, spürst du Schauer,
Soy el mismo chico raro que en vida te conoció
Ich bin derselbe seltsame Junge, der dich im Leben kannte
Y aun siento que me quieres tal y como soy yo...
Und ich fühle immer noch, dass du mich so liebst, wie ich bin...
Si tu piel se fundió con el viento y te siento tan dentro de mí,
Wenn deine Haut mit dem Wind verschmolz und ich dich so tief in mir fühle,
Volare hacia el recuerdo de un tiempo que anhelo volver a vivir...
Werde ich zur Erinnerung an eine Zeit fliegen, die ich so sehr wieder erleben möchte...
Si no estás, yo no estoy
Wenn du nicht da bist, bin ich nicht da
Si te largas ¿dónde acabara el convoy que dirijo hoy al cielo?
Wenn du gehst, wo wird der Konvoi enden, den ich heute zum Himmel führe?
Con la voz temblando te dije te quiero
Mit zitternder Stimme sagte ich dir, ich liebe dich
Mientras maldecía a Dios por dentro por robarme el tiempo contigo
Während ich Gott innerlich verfluchte, weil er mir die Zeit mit dir gestohlen hat
Por robarme abrigo, mi campo de trigo
Weil er mir meine Zuflucht gestohlen hat, mein Weizenfeld
Donde estirarme a pensar tranquilo,
Wo ich mich ausstrecken und in Ruhe nachdenken kann,
Mi alma gemela, mi vela cuando anochece,
Meine Seelenverwandte, meine Kerze, wenn es dunkel wird,
Mi calma, mi estela y mi vela si el barco se tuerce,
Meine Ruhe, mein Kielwasser und mein Segel, wenn das Schiff kentert,
Y se tuerce tantas veces desde que empecé a no verte,
Und es kentert so oft, seit ich aufgehört habe, dich zu sehen,
Suerte que en tu luz de estrella me hace sentir diferente,
Zum Glück lässt mich dein Sternenlicht anders fühlen,
Y de repente me siento especial y fuerte
Und plötzlich fühle ich mich besonders und stark
Como si la muerte no hubiera podido hacer que no te sienta fuerte,
Als ob der Tod nicht hätte verhindern können, dass ich dich stark fühle,
Y es que entiendes cada paso de mi vida y mis progresos,
Und du verstehst jeden Schritt meines Lebens und meinen Fortschritt,
Porque sabes que detrás de esta fachada soy de carne y hueso,
Weil du weißt, dass ich hinter dieser Fassade aus Fleisch und Blut bin,
De corazón, de besos, de ron y de excesos,
Aus Herz, aus Küssen, aus Rum und aus Exzessen,
que lloras cada vez que vengo en busca de consejos...
Ich weiß, dass du jedes Mal weinst, wenn ich um Rat suche...
Abandono la rabia con un simple trozo de papel (vuelvo a renacer... ah)
Ich gebe die Wut mit einem einfachen Stück Papier auf (ich werde wiedergeboren... ah)
Se nubla la mirada y llorando llego a comprender (estrellas... ah)
Der Blick trübt sich und weinend beginne ich zu verstehen (Sterne... ah)
Que lates al compás de lo eterno y la música es (la música es... ah)
Dass du im Takt der Ewigkeit schlägst und die Musik ist (die Musik ist... ah)
El que te trae de nuevo a mis brazos (a mis brazos otra vez... ah)
Das, was dich wieder in meine Arme bringt (wieder in meine Arme... ah)
Por ti de mi ser...
Für dich, aus meinem Sein...
Si tu piel se fundió con el viento y te siento tan dentro de mí, (estrellas)
Wenn deine Haut mit dem Wind verschmolz und ich dich so tief in mir fühle, (Sterne)
Volare hacia el recuerdo de un tiempo que anhelo volver a vivir...
Werde ich zur Erinnerung an eine Zeit fliegen, die ich so sehr wieder erleben möchte...
(Estrellas, estas ahí, escúchame
(Sterne, ihr seid da, hört mir zu





Авторы: Oscar De La Torre Galvan, Alba Del Vals Munoz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.