Текст и перевод песни AMBKOR - Libre Aullidos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
te
hablo
no
me
trates
como
a
un
loco
If
I
speak
to
you,
don't
treat
me
like
a
fool
Yo
no
escribo
penas,
las
penas
describen
lo
que
he
roto
I
don't
write
sorrows,
sorrows
describe
what
I've
broken
Antes
la
abuela
sonriendo
con
nosotros
Grandma
used
to
smile
with
us
Ahora
mi
abuela
en
mi
cartera
en
una
foto
Now
my
grandma
is
in
my
wallet
in
a
photo
Es
tan
cruel,
como
sencillo
It's
so
cruel,
yet
so
simple
La
vida
es
tener
oro
para
perderlo
y
entender
su
brillo
Life
is
having
gold
to
lose
it
and
understand
its
shine
Siempre
tengo
un
puto
dedo
cerca
del
gatillo
I
always
have
a
damn
finger
near
the
trigger
Porque
temo
perder
la
cabeza
si
no
chillo
Because
I'm
afraid
of
losing
my
mind
if
I
don't
scream
La
vida
es
menos
triste
de
tu
mano
Life
is
less
sad
with
your
hand
in
mine
Que
le
jodan
al
orgullo,
si
por
orgullo
no
estamos
Fuck
pride,
if
because
of
pride
we
are
not
together
Nos
enseñan
a
sumar
y
lo
olvidamos
They
teach
us
to
add
and
we
forget
it
Y
a
veces
queriendo
to'
se
joden
dos
porque
restamos
And
sometimes,
wanting
everything,
two
get
screwed
because
we
subtract
Para
ser
un
sabio
hay
que
estar
observando
To
be
a
wise
man
you
have
to
be
observing
Yo
no
puedo
ser
un
sabio
yo
estoy
en
el
fango
I
can't
be
a
wise
man,
I'm
in
the
mud
Manchado
de
mierda
por
tanto
error
Stained
with
shit
from
so
many
mistakes
¿Notas
que
maduras?
ahora
dale
gracias
al
dolor,
eh!
Do
you
notice
that
you
mature?
Now
thank
the
pain,
eh!
Así
es
la
vida
en
esta
fiesta
de
disfraces
This
is
life
in
this
costume
party
Donde
llegas
condenado
al
mundo
según
donde
naces
Where
you
arrive
condemned
to
the
world
depending
on
where
you
are
born
El
triunfo
en
otra
parte
es
que
no
pases
hambre
Triumph
elsewhere
is
not
going
hungry
Aquí
triunfar
pa'
levantarse
tarde
Here,
triumph
is
to
wake
up
late
Y
esto
es
de
locos
y
yo
no
me
salvo
tampoco
And
this
is
crazy
and
I
don't
save
myself
either
Donde
no
haya,
buenas
casas
caerá
el
terremoto
Where
there
are
no
good
houses,
the
earthquake
will
fall
Yo
tengo
suerte
porque
floto
y
rapeo
como
Dios
I'm
lucky
because
I
float
and
rap
like
God
Aunque
de
Dios
no
soy
devoto
Although
I'm
not
devoted
to
God
Y
no
tengo
garantía
más
que
la
mía
And
I
have
no
guarantee
but
my
own
Que
tú
sabes
que
le
das
al
play
y
no
te
encontrarás
letras
vacías
That
you
know
that
you
press
play
and
you
won't
find
empty
lyrics
No
conmigo,
amigo
mío
Not
with
me,
my
friend
No
podrás
llenar
a
nadie
en
tu
vida
si
estás
vacío
You
won't
be
able
to
fill
anyone
in
your
life
if
you
are
empty
Prefiero
joven
y
mito,
que
joven
y
rico
I
prefer
young
and
a
myth,
than
young
and
rich
Tú
nunca
lloras
chico,
yo
te
felicito
You
never
cry
boy,
I
congratulate
you
Pero
un
día
llorarás
por
todo
lo
que
estas
guardando
But
one
day
you
will
cry
for
everything
you
are
keeping
Y
sera
entonces
cuando
entiendas
lo
que
he
escrito.
And
it
will
be
then
that
you
understand
what
I
have
written.
El
mundo
no
es
tan
triste
como
yo
lo
pinto
The
world
is
not
as
sad
as
I
paint
it
El
mundo
no
es
tan
triste
para
alguien
distinto
The
world
is
not
so
sad
for
someone
different
Lo
veo
cada
fin
de
semana
cuando
llego
I
see
it
every
weekend
when
I
arrive
A
la
sala
y
veo
cientos
que
sentís
lo
mismo
To
the
room
and
I
see
hundreds
who
feel
the
same
Los
fallos
de
una
madre
ese
es
mi
idioma
The
mistakes
of
a
mother,
that's
my
language
Los
fallos
de
un
hermano
ese
es
mi
idioma
The
mistakes
of
a
brother,
that's
my
language
Los
fallos
de
un
amigo
ese
es
mi
idioma
The
mistakes
of
a
friend,
that's
my
language
Y
ese
idioma
no
se
estudia,
se
entiende
si
se
perdona
And
that
language
is
not
studied,
it
is
understood
if
it
is
forgiven
Yo
también
la
cago
tanto,
que
me
siento
tonto
tanto
I
screw
up
so
much
too,
that
I
feel
so
stupid
Que
me
tapo,
con
un
manto
y
canto
hasta
que
rompo
That
I
cover
myself
with
a
cloak
and
sing
until
I
break
Te
cuidé
como
oro
en
paño
y
lo
único
que
tengo
I
took
care
of
you
like
gold
and
all
I
have
Es
un
whatsapp
de
cortesía
por
mi
cumpleaños
Is
a
courtesy
whatsapp
on
my
birthday
Así
es
la
vida
de
jodida
que
te
da
y
te
quita
This
is
how
fucked
up
life
is,
it
gives
and
takes
away
Es
como
el
buen
sexo
a
más
daño
más
nos
excita
It's
like
good
sex,
the
more
damage,
the
more
it
excites
us
No
sé
que
ando
buscando
quizá
dinamita
I
don't
know
what
I'm
looking
for,
maybe
dynamite
Para
partir
mis
miedos
por
la
mitá
To
split
my
fears
in
half
Y
sin
dinero
tengo
cuatro
casas
donde
irme
a
dormir
And
without
money
I
have
four
houses
to
go
to
sleep
DF,
Barcelona,
Buenos
Aires
y
Madrid
DF,
Barcelona,
Buenos
Aires
and
Madrid
De
los
nuevos
el
más
ambulante
Of
the
new
ones,
the
most
itinerant
Porque
donde
ahora
van
todos
yo
ya
estuve
mucho
antes
Because
where
everyone
goes
now,
I
was
there
long
before
Yo
siempre
dos
pasitos
por
delante
I'm
always
two
steps
ahead
Caminante,
no
hay
camino,
si
caminas
sin
amarte
Walker,
there
is
no
path,
if
you
walk
without
loving
yourself
Yo
estoy
recordando
como
era
el
bonito
arte
I'm
remembering
what
beautiful
art
was
like
De
follarte,
porque
desde
que
te
fuiste
nadie
más
supo
tocarme
To
fuck
you,
because
since
you
left
no
one
else
knew
how
to
touch
me
Nos
dicen
que
el
rencor
es
malo,
que
olvidemos
todo
They
tell
us
that
resentment
is
bad,
that
we
should
forget
everything
Y
una
polla,
yo
recuerdo
por
quien
lloro
And
a
dick,
I
remember
who
I
cry
for
A
la
mierda
el
que
decía
que
no
fuera
tan
sensible
To
hell
with
the
one
who
said
I
shouldn't
be
so
sensitive
La
cárcel
era
suyo
yo
sí
que
era
libre
The
prison
was
his,
I
was
the
one
who
was
free
Con
permiso
de
esta
cabecita
loca
With
the
permission
of
this
crazy
little
head
Que
unos
días
es
feliz
y
otros
días
masoca
That
some
days
is
happy
and
other
days
masochistic
Me
saqué
el
titulo
más
tonto
y
más
idiota
I
got
the
dumbest
and
most
idiotic
degree
El
puto
doctorado
en
destrozar
lo
que
me
importa
The
fucking
doctorate
in
destroying
what
matters
to
me
Y
es
que
a
las
cuatro
de
la
mañana
me
miró
a
la
cara
And
it
is
that
at
four
in
the
morning
she
looked
at
my
face
Y
me
dijo
lo
que
siempre
se
callaba
And
she
told
me
what
she
always
kept
quiet
Yo
hice
lo
mismo
para
no
sentirme
inútil
I
did
the
same
so
I
wouldn't
feel
useless
Parecía
un
minuto
a
sangre
entre
Aczino
y
Chuty
It
looked
like
a
minute
of
blood
between
Aczino
and
Chuty
Ah
desde
ese
día
lo
vi
todo
claro
Ah
since
that
day
I
saw
everything
clearly
Si
algo
se
mantiene
en
pie
es
por
lo
que
nos
callamos
If
something
stays
standing
it's
because
of
what
we
keep
quiet
Y
en
el
barrio
no
entendemos
de
eso
And
in
the
neighborhood
we
don't
understand
that
O
abres
la
boca
o
te
quedas
en
los
huesos
Either
you
open
your
mouth
or
you're
left
in
the
bones
Yo
vengo
de
un
lugar
donde
los
besos
se
robaban
I
come
from
a
place
where
kisses
were
stolen
Como
las
flores,
como
los
clipers
que
te
dejaban
Like
flowers,
like
the
clippers
they
left
you
Ahora
me
siento
libre
soy
un
taxi
en
verde
Now
I
feel
free,
I'm
a
green
taxi
El
cabrón
que
dice
cosas,
el
cabrón
que
siempre
vuelve
The
bastard
who
says
things,
the
bastard
who
always
comes
back
Vuelvo
porque
lo
necesitáis,
chico
I
come
back
because
you
need
it,
kid
O
vuelvo
o
se
acabó
el
talento
escrito
Either
I
come
back
or
the
written
talent
is
over
Tengo
palabras
para
todos
los
que
vengan
I
have
words
for
all
who
come
Yo
te
marco,
los
demás
que
te
entretengan
I
mark
you,
the
others
entertain
you
Puedo
estar
horas
haciendo
esta
mierda
I
can
spend
hours
doing
this
shit
Yo
no
levanto
al
que
se
cae,
es
el
que
cae
el
que
me
encuentra
I
don't
lift
the
one
who
falls,
it's
the
one
who
falls
who
finds
me
Tengo
cicatrices
varias
por
tus
frases
lapidarias
I
have
several
scars
from
your
lapidary
phrases
Yo
contigo
no
compartiría
ni
la
franja
horaria.
I
wouldn't
even
share
the
time
slot
with
you.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.