AMBKOR - Libre Aullidos - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни AMBKOR - Libre Aullidos




Libre Aullidos
Free Howls
Si te hablo no me trates como a un loco
If I speak to you, don't treat me like a fool
Yo no escribo penas, las penas describen lo que he roto
I don't write sorrows, sorrows describe what I've broken
Antes la abuela sonriendo con nosotros
Grandma used to smile with us
Ahora mi abuela en mi cartera en una foto
Now my grandma is in my wallet in a photo
Es tan cruel, como sencillo
It's so cruel, yet so simple
La vida es tener oro para perderlo y entender su brillo
Life is having gold to lose it and understand its shine
Siempre tengo un puto dedo cerca del gatillo
I always have a damn finger near the trigger
Porque temo perder la cabeza si no chillo
Because I'm afraid of losing my mind if I don't scream
La vida es menos triste de tu mano
Life is less sad with your hand in mine
Que le jodan al orgullo, si por orgullo no estamos
Fuck pride, if because of pride we are not together
Nos enseñan a sumar y lo olvidamos
They teach us to add and we forget it
Y a veces queriendo to' se joden dos porque restamos
And sometimes, wanting everything, two get screwed because we subtract
Para ser un sabio hay que estar observando
To be a wise man you have to be observing
Yo no puedo ser un sabio yo estoy en el fango
I can't be a wise man, I'm in the mud
Manchado de mierda por tanto error
Stained with shit from so many mistakes
¿Notas que maduras? ahora dale gracias al dolor, eh!
Do you notice that you mature? Now thank the pain, eh!
Así es la vida en esta fiesta de disfraces
This is life in this costume party
Donde llegas condenado al mundo según donde naces
Where you arrive condemned to the world depending on where you are born
El triunfo en otra parte es que no pases hambre
Triumph elsewhere is not going hungry
Aquí triunfar pa' levantarse tarde
Here, triumph is to wake up late
Y esto es de locos y yo no me salvo tampoco
And this is crazy and I don't save myself either
Donde no haya, buenas casas caerá el terremoto
Where there are no good houses, the earthquake will fall
Yo tengo suerte porque floto y rapeo como Dios
I'm lucky because I float and rap like God
Aunque de Dios no soy devoto
Although I'm not devoted to God
Y no tengo garantía más que la mía
And I have no guarantee but my own
Que sabes que le das al play y no te encontrarás letras vacías
That you know that you press play and you won't find empty lyrics
No conmigo, amigo mío
Not with me, my friend
No podrás llenar a nadie en tu vida si estás vacío
You won't be able to fill anyone in your life if you are empty
Prefiero joven y mito, que joven y rico
I prefer young and a myth, than young and rich
nunca lloras chico, yo te felicito
You never cry boy, I congratulate you
Pero un día llorarás por todo lo que estas guardando
But one day you will cry for everything you are keeping
Y sera entonces cuando entiendas lo que he escrito.
And it will be then that you understand what I have written.
El mundo no es tan triste como yo lo pinto
The world is not as sad as I paint it
El mundo no es tan triste para alguien distinto
The world is not so sad for someone different
Lo veo cada fin de semana cuando llego
I see it every weekend when I arrive
A la sala y veo cientos que sentís lo mismo
To the room and I see hundreds who feel the same
Los fallos de una madre ese es mi idioma
The mistakes of a mother, that's my language
Los fallos de un hermano ese es mi idioma
The mistakes of a brother, that's my language
Los fallos de un amigo ese es mi idioma
The mistakes of a friend, that's my language
Y ese idioma no se estudia, se entiende si se perdona
And that language is not studied, it is understood if it is forgiven
Yo también la cago tanto, que me siento tonto tanto
I screw up so much too, that I feel so stupid
Que me tapo, con un manto y canto hasta que rompo
That I cover myself with a cloak and sing until I break
Te cuidé como oro en paño y lo único que tengo
I took care of you like gold and all I have
Es un whatsapp de cortesía por mi cumpleaños
Is a courtesy whatsapp on my birthday
Así es la vida de jodida que te da y te quita
This is how fucked up life is, it gives and takes away
Es como el buen sexo a más daño más nos excita
It's like good sex, the more damage, the more it excites us
No que ando buscando quizá dinamita
I don't know what I'm looking for, maybe dynamite
Para partir mis miedos por la mitá
To split my fears in half
Y sin dinero tengo cuatro casas donde irme a dormir
And without money I have four houses to go to sleep
DF, Barcelona, Buenos Aires y Madrid
DF, Barcelona, Buenos Aires and Madrid
De los nuevos el más ambulante
Of the new ones, the most itinerant
Porque donde ahora van todos yo ya estuve mucho antes
Because where everyone goes now, I was there long before
Yo siempre dos pasitos por delante
I'm always two steps ahead
Caminante, no hay camino, si caminas sin amarte
Walker, there is no path, if you walk without loving yourself
Yo estoy recordando como era el bonito arte
I'm remembering what beautiful art was like
De follarte, porque desde que te fuiste nadie más supo tocarme
To fuck you, because since you left no one else knew how to touch me
Nos dicen que el rencor es malo, que olvidemos todo
They tell us that resentment is bad, that we should forget everything
Y una polla, yo recuerdo por quien lloro
And a dick, I remember who I cry for
A la mierda el que decía que no fuera tan sensible
To hell with the one who said I shouldn't be so sensitive
La cárcel era suyo yo que era libre
The prison was his, I was the one who was free
Con permiso de esta cabecita loca
With the permission of this crazy little head
Que unos días es feliz y otros días masoca
That some days is happy and other days masochistic
Me saqué el titulo más tonto y más idiota
I got the dumbest and most idiotic degree
El puto doctorado en destrozar lo que me importa
The fucking doctorate in destroying what matters to me
Y es que a las cuatro de la mañana me miró a la cara
And it is that at four in the morning she looked at my face
Y me dijo lo que siempre se callaba
And she told me what she always kept quiet
Yo hice lo mismo para no sentirme inútil
I did the same so I wouldn't feel useless
Parecía un minuto a sangre entre Aczino y Chuty
It looked like a minute of blood between Aczino and Chuty
Ah desde ese día lo vi todo claro
Ah since that day I saw everything clearly
Si algo se mantiene en pie es por lo que nos callamos
If something stays standing it's because of what we keep quiet
Y en el barrio no entendemos de eso
And in the neighborhood we don't understand that
O abres la boca o te quedas en los huesos
Either you open your mouth or you're left in the bones
Yo vengo de un lugar donde los besos se robaban
I come from a place where kisses were stolen
Como las flores, como los clipers que te dejaban
Like flowers, like the clippers they left you
Ahora me siento libre soy un taxi en verde
Now I feel free, I'm a green taxi
El cabrón que dice cosas, el cabrón que siempre vuelve
The bastard who says things, the bastard who always comes back
Vuelvo porque lo necesitáis, chico
I come back because you need it, kid
O vuelvo o se acabó el talento escrito
Either I come back or the written talent is over
Tengo palabras para todos los que vengan
I have words for all who come
Yo te marco, los demás que te entretengan
I mark you, the others entertain you
Puedo estar horas haciendo esta mierda
I can spend hours doing this shit
Yo no levanto al que se cae, es el que cae el que me encuentra
I don't lift the one who falls, it's the one who falls who finds me
Tengo cicatrices varias por tus frases lapidarias
I have several scars from your lapidary phrases
Yo contigo no compartiría ni la franja horaria.
I wouldn't even share the time slot with you.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.