Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dejé
de
mirar
las
páginas
del
tiempo
Ich
habe
aufgehört,
die
Seiten
der
Zeit
anzusehen
¿De
que
sirve
que
mañana
salga
el
sol
si
no
brillo
por
dentro?
Was
nützt
es,
wenn
morgen
die
Sonne
aufgeht,
wenn
ich
innerlich
nicht
strahle?
Si
todo
lo
que
veo
es
negro
Wenn
alles,
was
ich
sehe,
schwarz
ist
Como
esta
noche,
que
solo
trae
reproches
y
remordimientos
(Ay)
Wie
diese
Nacht,
die
nur
Vorwürfe
und
Reue
bringt
(Ay)
Y
estoy
hablando
solo
mientras
bebo
(Sí)
Und
ich
rede
allein,
während
ich
trinke
(Ja)
Pensando
que
mis
sueños
se
perdieron
por
culpa
del
miedo
Denkend,
dass
meine
Träume
aus
Angst
verloren
gingen
Pero
siguen
en
un
agujero
Aber
sie
sind
immer
noch
in
einem
Loch
Y
tengo
cuerda,
pero
me
faltan
las
fuerzas
para
socorrerlo
Und
ich
habe
ein
Seil,
aber
mir
fehlt
die
Kraft,
sie
zu
retten
Tengo
tantas
cosas
en
el
pecho
Ich
habe
so
viele
Dinge
auf
dem
Herzen
Que
quiero
salir
corriendo
por
la
calle
y
matar
al
silencio
Dass
ich
auf
die
Straße
rennen
und
die
Stille
töten
will
Dejar
de
atragantarme
con
mis
sentimientos
Aufhören,
an
meinen
Gefühlen
zu
ersticken
Y
perdonarme
por
todo
lo
que
no
he
hecho
Und
mir
für
alles
vergeben,
was
ich
nicht
getan
habe
Lo
que
no
he
dicho,
lo
que
me
he
guardado
Was
ich
nicht
gesagt
habe,
was
ich
für
mich
behalten
habe
Y
es
que
he
vivido
como
a
punto
de
llorar
y
no
he
llorado
Und
ich
habe
gelebt,
als
stünde
ich
kurz
vor
dem
Weinen,
und
habe
nicht
geweint
Y
eso
no
es
sano,
yo
también
lo
veo
claro
Und
das
ist
nicht
gesund,
das
sehe
ich
auch
klar
Pero
es
que
cuando
madrugo
el
dolor
lo
hace
más
temprano
Aber
wenn
ich
früh
aufstehe,
tut
es
der
Schmerz
noch
früher
Y
siento
que
la
vida
me
puede
Und
ich
fühle,
dass
das
Leben
mich
überwältigt
Que
cualquier
cosa
me
duele
y
que
despertarme
es
la
guerra.
Dass
mir
alles
wehtut
und
das
Aufwachen
Krieg
ist.
Que
todo
lo
que
pasa
me
hiere
Dass
alles,
was
passiert,
mich
verletzt
Y
que
no
perdí
los
papeles
por
no
perder
la
cabeza
Und
dass
ich
nicht
die
Beherrschung
verloren
habe,
um
nicht
den
Kopf
zu
verlieren
Pero
no
quiero
malla,
ni
mirando
al
mar
encuentro
paz
Aber
ich
will
kein
Netz,
nicht
einmal
mit
Blick
aufs
Meer
finde
ich
Frieden
Necesito
hablar,
y
necesito
hacerlo
sin
temblar
Ich
muss
reden,
und
ich
muss
es
tun,
ohne
zu
zittern
De
verdad
que
no
puedo
aguantar
más
estos
nudos
Wirklich,
ich
kann
diese
Knoten
nicht
mehr
ertragen
Nací
desnudo
y
pienso
desatarlos
uno
a
uno
Ich
wurde
nackt
geboren
und
ich
gedenke,
sie
einen
nach
dem
anderen
zu
lösen
Tengo
un
cajón
lleno
de
cosas
que
callé
Ich
habe
eine
Schublade
voller
Dinge,
die
ich
verschwiegen
habe
Y
un
corazón
cansado
de
ponerle
fe
Und
ein
Herz,
das
müde
ist,
daran
zu
glauben
Un
paquete
de
tabaco,
una
taza
de
café
Eine
Packung
Tabak,
eine
Tasse
Kaffee
Y
mil
nudos
que
jamás
desato
por
miedo
a
perder
Und
tausend
Knoten,
die
ich
aus
Angst
zu
verlieren
niemals
löse
Pero
hoy
voy
a
perder
todo
si
hace
falta
(Sí)
Aber
heute
werde
ich
alles
verlieren,
wenn
es
nötig
ist
(Ja)
No
dejaré
que
hable
ese
yo
que
me
suplanta
(Ah)
Ich
werde
dieses
Ich,
das
mich
verdrängt,
nicht
sprechen
lassen
(Ah)
Que
a
mí
me
habla
en
voz
alta
y
que
por
fuera
aguanta
Das
laut
zu
mir
spricht
und
nach
außen
hin
standhält
Hoy
el
mundo
va
ha
escucharme
hasta
las
tantas
Heute
wird
die
Welt
mir
bis
spät
in
die
Nacht
zuhören
He
aguantado
que
me
quieran
de
mentira
Ich
habe
ertragen,
dass
man
mich
zum
Schein
liebt
Que
me
prometan
cosas
que
no
harían
Dass
man
mir
Dinge
verspricht,
die
man
nicht
tun
würde
He
callado
cuando
me
han
gritado
demasiados
días
Ich
habe
geschwiegen,
als
man
mich
zu
viele
Tage
angeschrien
hat
Pensando
que
tal
vez
pasando
no
me
afectarían
Denkend,
dass
sie
mich
vielleicht
nicht
berühren
würden,
wenn
ich
es
übergehe
Y
ahora
soy
yo
el
que
vive
en
ruinas
Und
jetzt
bin
ich
derjenige,
der
in
Ruinen
lebt
Como
un
castillo
de
arena
al
que
se
le
han
sentado
encima
Wie
eine
Sandburg,
auf
die
sich
jemand
gesetzt
hat
Como
un
soldado
en
un
campo
de
minas
Wie
ein
Soldat
in
einem
Minenfeld
Que
no
ha
pisado
donde
quiere
por
miedo
a
perder
su
vida
Der
aus
Angst,
sein
Leben
zu
verlieren,
nicht
dorthin
getreten
ist,
wohin
er
wollte
Y
así
es
como
se
pierde
en
realidad
Und
so
verliert
man
in
Wirklichkeit
Al
final
cuando
huyo
también
huyo
de
felicidad
(Sí)
Am
Ende,
wenn
ich
fliehe,
fliehe
ich
auch
vor
dem
Glück
(Ja)
La
vida
es
algo
más
que
esquivar
problemas
Das
Leben
ist
mehr
als
nur
Problemen
auszuweichen
Y
rechazar
escenas
de
actor
principal
Und
Hauptrollen-Szenen
abzulehnen
Cansado
de
posturas
y
mentiras
Müde
von
Posen
und
Lügen
Aquí
lloramos
cuando
duele,
no
cuando
nos
miran
Hier
weinen
wir,
wenn
es
wehtut,
nicht
wenn
man
uns
ansieht
Cambié
vivir
deprisa
por
vivir
a
secas
Ich
tauschte
ein
schnelles
Leben
gegen
ein
schlichtes
Leben
Y
me
tomé
la
última
en
casa,
no
en
la
discoteca
Und
ich
nahm
den
letzten
Drink
zu
Hause,
nicht
in
der
Disko
Se
pelean
entre
mierdas
Sie
streiten
sich
um
Nichtigkeiten
Y
yo
que
canto
penas,
ando
facturando
por
todo
el
planeta
Und
ich,
der
ich
Sorgen
besinge,
verdiene
Geld
auf
der
ganzen
Welt
Mi
dinero
es
tuyo,
madre,
que
lo
sepas
Mein
Geld
gehört
dir,
Mutter,
damit
du
es
weißt
Como
cuando
tú
gastabas
en
pañales
y
galletas
(Ah)
So
wie
du
damals
für
Windeln
und
Kekse
ausgegeben
hast
(Ah)
Mamá
me
dijo
un
día
que
se
iría
Mama
sagte
mir
eines
Tages,
dass
sie
gehen
würde
Y
que
todo
lo
que
hiciera
lo
vería
desde
arriba
Und
dass
sie
alles,
was
ich
täte,
von
oben
sehen
würde
Pero
hoy
no
verá
mi
barco
a
la
deriva
Aber
heute
wird
sie
mein
Schiff
nicht
treibend
sehen
Hoy
lo
verá
a
mil
nudos
navegando
hacia
alegría
Heute
wird
sie
es
mit
tausend
Knoten
auf
dem
Weg
zur
Freude
segeln
sehen
Un
viaje
más
Eine
weitere
Reise
De
la
mano
del
lobo
negro
An
der
Hand
des
schwarzen
Wolfes
Hemos
vuelto
a
hacerlo
Wir
haben
es
wieder
getan
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Nudos
дата релиза
17-01-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.