Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Piérdete conmigo
Verlier dich mit mir
(Piérdete
conmigo)
(Verlier
dich
mit
mir)
(Piérdete
conmigo,
piérdete)
(Verlier
dich
mit
mir,
verlier
dich)
No
soy
ejemplo
de
nada,
quizá
de
nadie
Ich
bin
kein
Vorbild
für
nichts,
vielleicht
für
niemanden
Soy
un
cóndor
en
Los
Andes,
un
león
libre
en
el
Sailen
Ich
bin
ein
Kondor
in
den
Anden,
ein
freier
Löwe
im
Sailen
Un
vaivén
de
paz,
men
Ein
Hin
und
Her
des
Friedens,
Mann
Algo
tengo
claro
y
es
esta
canción
y
esta
corazón
gritando
al
aire
Eins
ist
mir
klar,
und
das
ist
dieses
Lied
und
dieses
Herz,
das
in
die
Luft
schreit
No
puedo
ser
tan
desastre
Ich
kann
nicht
so
ein
Desaster
sein
Escribo
esta
mierda
con
algo
más
que
arte
con
algo
más
que
darte
Ich
schreibe
diesen
Scheiß
mit
mehr
als
nur
Kunst,
mit
mehr,
das
ich
dir
geben
kann
Que
los
que
imparten
clase
yo
no
te
enseño
Als
die,
die
unterrichten,
ich
lehre
dich
nicht
Ni
sufro
por
mismo
que
hace
años,
era
pequeño
Noch
leide
ich
unter
demselben
wie
vor
Jahren,
ich
war
klein
Y
ni
mi
sueños
son
los
mismos
ni
los
tuyos
Und
weder
meine
Träume
sind
dieselben
noch
deine
Nadie
madura
si
lo
tiene
todo
cuando
abre
los
puños
Niemand
wird
reif,
wenn
er
alles
hat,
sobald
er
die
Fäuste
öffnet
Yo
lo
tuve
todo
y
no
lo
vi,
y
fui
más
rico
que
el
que
tiene
dinero
gracias
a
ti
Ich
hatte
alles
und
sah
es
nicht,
und
ich
war
reicher
als
der,
der
Geld
hat,
dank
dir
No
me
volverá
a
pasar
o
quizá
si
Es
wird
mir
nicht
wieder
passieren,
oder
vielleicht
doch
Soy
humano
y
el
humano
aprende
así,
otra
cicatriz
Ich
bin
menschlich
und
der
Mensch
lernt
so,
eine
weitere
Narbe
Para
ser
feliz
no
hace
falta
tiempo,
sobran
excusa
para
serlo
Um
glücklich
zu
sein,
braucht
man
keine
Zeit,
es
gibt
genug
Ausreden,
es
zu
sein
Es
algo
que
no
entiendo
y
que
te
juro
que
quiero
cambiar
Es
ist
etwas,
das
ich
nicht
verstehe
und
bei
dem
ich
dir
schwöre,
dass
ich
es
ändern
will
Quiero
coger
el
metro
y
bajar,
parada
al
azar
sin
más
Ich
will
die
U-Bahn
nehmen
und
aussteigen,
zufällige
Haltestelle,
einfach
so
Que
la
gente
me
mire
cual
bicho
raro
Dass
die
Leute
mich
ansehen
wie
einen
komischen
Kauz
Que
la
gente
me
mire
y
me
sude
el
nabo
Dass
die
Leute
mich
ansehen
und
es
mir
scheißegal
ist
Soy
lo
que
soy
aquí
he
llegado
sin
un
pavo
Ich
bin,
was
ich
bin,
hier
bin
ich
ohne
einen
Cent
angekommen
Mientras
me
escuchan
en
Cali
yo
sello
el
paro,
vamos
Während
sie
mich
in
Cali
hören,
stemple
ich
beim
Arbeitsamt,
los
geht's
Es
lo
que
hago
y
me
siento
un
campeón
Das
ist,
was
ich
tue,
und
ich
fühle
mich
wie
ein
Champion
Yo
no
cambio
de
equipo
por
una
anillo
como
LeBron
Ich
wechsle
nicht
das
Team
für
einen
Ring
wie
LeBron
Levántate
piérdete
conmigo
Steh
auf,
verlier
dich
mit
mir
Deja
tus
prejuicios
a
un
lado,
vive
tranquilo
Lass
deine
Vorurteile
beiseite,
lebe
ruhig
Yo
me
bajo
en
la
parada
más
lejana
Ich
steige
an
der
entferntesten
Haltestelle
aus
Me
vuelvo
a
casa
andando
con
el
viento
acariciándome
la
cara
Ich
gehe
zu
Fuß
nach
Hause,
während
der
Wind
mein
Gesicht
streichelt
Levántate
piérdete
conmigo
Steh
auf,
verlier
dich
mit
mir
Deja
tus
prejuicios
a
un
lado,
vive
tranquilo
Lass
deine
Vorurteile
beiseite,
lebe
ruhig
Yo
me
bajo
en
la
parada
más
lejana
Ich
steige
an
der
entferntesten
Haltestelle
aus
Me
vuelvo
a
casa
andando
con
el
viento
acariciándome
la
cara
Ich
gehe
zu
Fuß
nach
Hause,
während
der
Wind
mein
Gesicht
streichelt
(Tren
de
vuelta
a
casa)
(Zug
nach
Hause)
(Ambkor,
has
vuelto
a
hacerlo)
(Ambkor,
du
hast
es
wieder
getan)
(Otra
liga,
tú
no)
(Andere
Liga,
du
nicht)
Levántate
piérdete
conmigo
Steh
auf,
verlier
dich
mit
mir
Deja
tus
prejuicios
a
un
lado
vive
tranquilo
Lass
deine
Vorurteile
beiseite,
lebe
ruhig
Yo
me
bajo
en
la
parada
más
lejana
Ich
steige
an
der
entferntesten
Haltestelle
aus
Me
vuelvo
a
casa
andando
con
el
viento
acariciándome
la
cara
Ich
gehe
zu
Fuß
nach
Hause,
während
der
Wind
mein
Gesicht
streichelt
Levántate
piérdete
conmigo
Steh
auf,
verlier
dich
mit
mir
Deja
tus
prejuicios
a
un
lado,
vive
tranquilo
Lass
deine
Vorurteile
beiseite,
lebe
ruhig
Yo
me
bajo
en
la
parada
más
lejana
Ich
steige
an
der
entferntesten
Haltestelle
aus
Me
vuelvo
a
casa
andando
con
el
viento
acariciándome
la
cara
Ich
gehe
zu
Fuß
nach
Hause,
während
der
Wind
mein
Gesicht
streichelt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oscar De La Torre Galvan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.