AMBKOR - Por Dentro - перевод текста песни на русский

Por Dentro - AMBKORперевод на русский




Por Dentro
Внутри
Puede que el frío esté por dentro
Может, холод внутри меня,
He aprendido a controlarlo sonriendo,
Но я научился скрывать его улыбкой,
Criado entre vientos, tormentas, conservé una vela
Вырос среди ветров, бурь, но сохранил свой парус
Ya no son tus palabras las que me congelan.
Твои слова больше не могут меня заморозить.
Mi alma está en septiembre mi cora en diciembre
Моя душа в сентябре, мое сердце в декабре
Esperando un verano que nunca vuelve
Ждет лета, которое никогда не вернется
Esperando que aprenda a que nunca prende
Ждет, что я пойму, что оно никогда не зажжется
La nieve cubrió el verde
Снег укрыл зелень
Y se ha llevado hasta las ganas que tenía de verte.
И унес даже желание тебя видеть.
Puta suerte repartida al azar
Чертoва удача, разбросанная случайно
Quién habrá justo adelante mío cuando miro al mar, ¿eh?
Кто же стоит прямо передо мной, когда я смотрю на море, а?
Quién con insomnio, quien con ganas de llorar
Кто с бессонницей, кто со слезами на глазах
Quién guarda las caricias que te faltan para respirar.
Кто хранит ласки, которых тебе не хватает, чтобы дышать.
Abrazos a modos de manta
Объятия как одеяло
Palabras a modo de abrigo si el aliento falta,
Слова как пальто, если не хватает дыхания,
Amigos que están, que te levantan,
Друзья, которые рядом, которые поднимают тебя,
Quién coño tiene el truco para verlo si la nieve ya cubrió las plantas.
Кто, черт возьми, знает секрет, как увидеть это, если снег уже укрыл растения.
No puedo vivir buscando trampas
Я не могу жить, ища ловушки
No valgo la mitad de lo que quiero, tengo que olvidarla,
Я не стою и половины того, чего хочу, я должен забыть тебя,
Tengo una familia y tan cerca la cima
У меня есть семья и вершина так близко
Capaz de ver la espina en la flor de encima
Способный видеть шип в цветке сверху
Leyenda viva con veintipico,
Живая легенда в двадцать с лишним,
Leyenda muerta cuando nazca un tipo que pueda cerrar mi hocico,
Мертвая легенда, когда родится парень, который сможет заткнуть мне рот,
Triste corazón, noble compañero,
Печальное сердце, благородный товарищ,
Seré tu chubasquero cuando lluevan aguaceros.
Я буду твоим дождевиком, когда пойдут ливни.
Soy el mismo que creció escribiendo temas en su cuarto
Я тот же, кто вырос, сочиняя песни в своей комнате
Quién me diría que mis penas cruzarían el charco,
Кто бы мог подумать, что мои печали пересекут океан,
Una vida vigilando la marea
Жизнь, наблюдающая за приливами
Intentando construir un puto barco tirado en la arena.
Пытаюсь построить чертов корабль, лежа на песке.
Quiero nadar entre sirenas, vivir con poco
Хочу плавать среди сирен, жить скромно
Ser un náufrago, volverme loco,
Быть потерпевшим кораблекрушение, сойти с ума,
Todo es de todos para ti, no para mí,
Все принадлежит всем для тебя, но не для меня,
No por eso no soy ambicioso, quise un chalet en frente de sus ojos.
Это не значит, что я не амбициозен, я хотел шале напротив твоих глаз.
Y me dejó por otro, y me entró la risa,
И ты ушла к другому, и меня это рассмешило,
Me esperaba suplicando y no suplico a quien me pisa,
Ты ждала, что я буду умолять, но я не умоляю тех, кто меня топчет,
La vida me ha enseñado un par de cosas gratis
Жизнь научила меня паре вещей бесплатно
Si te quieren no te quieren cambiar, así de fácil.
Если тебя любят, то не хотят менять, вот так просто.
Para querer no hay que ser ágil, hay que ser sincero,
Чтобы любить, не нужно быть ловким, нужно быть искренним,
Ponte dos tragos de ron y te lo cuento entero
Выпей пару рюмок рома, и я расскажу тебе все целиком
Ya aprendí que este vacío no era pasajero
Я уже понял, что эта пустота не временная
Y, que me siento más solo desde que te quiero.
И что я чувствую себя более одиноким с тех пор, как люблю тебя.
Pero prefiero sufrir que ser de hielo
Но я предпочитаю страдать, чем быть ледяным
Cora de barrio sabe dormir en el suelo,
Сердце из района умеет спать на полу,
Aquí los colegas los contamos con los dedos
Здесь друзей мы считаем по пальцам
No necesitamos fotos pa' saber lo que tenemos.
Нам не нужны фотографии, чтобы знать, что у нас есть.
No me quiero morir nunca,
Я не хочу никогда умирать,
Sabrás quién eres cuando dejes de esquivar preguntas
Ты узнаешь, кто ты, когда перестанешь уклоняться от вопросов
Cargamos con miles de culpas por dudas absurdas
Мы несем тысячи вины за абсурдные сомнения
Sin colegas de verdad un brindis vale por una disculpa.
Без настоящих друзей тост стоит как извинение.
Y discúlpame por todo lo que no hice bien
И прости меня за все, что я сделал не так
Viviendo en las nubes es difícil controlar los pies,
Живя в облаках, трудно контролировать ноги,
Recuerdas el sueño que te conté
Помнишь сон, о котором я тебе рассказывал
Estoy volando con las alas que en su día no supiste ver.
Я лечу на крыльях, которые ты когда-то не смогла увидеть.
Y volveré cuando no quieras verte
И я вернусь, когда ты не захочешь меня видеть
Volveré, seré tu suerte, tu lado fuerte,
Я вернусь, буду твоей удачей, твоей сильной стороной,
Volver para volver a perderte
Вернусь, чтобы снова потерять тебя
Estoy matando el tiempo, bebiéndome los miedos con mi gente.
Я убиваю время, запивая свои страхи со своими людьми.
Ganas de marchar, de quedarme solo
Желание уйти, остаться одному
Ganas de perderlo todo para no pensar en nada,
Желание потерять все, чтобы ни о чем не думать,
Ganas de matar al odio de mirarme a la cara
Желание убить ненависть, смотрящую мне в лицо
De mirarme y no escupirme la verdad de lo que pasa.
Смотреть на себя и не плевать в лицо правде о том, что происходит.
Vivir al margen como un puto niño,
Жить на грани как чертов ребенок,
Salir corriendo rumbo al infinito, no si me explico,
Бежать к бесконечности, не знаю, понятно ли я объясняю,
Debería ser delito estar callado
Должно быть преступлением молчать
Y no poder cortar con todo lo que se ha acabado.
И не иметь возможности покончить со всем, что закончилось.
Y mira a otro lado, me he comido al panorama primo,
И смотри в другую сторону, я сожрал всю панораму, братан,
Con un disco sobre y unas bambas del chino
С одним диском на мне и кроссовками из китайского магазина
No es mi destino, son mis huevos y esta voz cogida,
Это не моя судьба, это мои яйца и этот хриплый голос,
Nada de esto estaba escrito y esta mierda no la escribirías.
Ничего из этого не было написано, и ты бы эту хрень не написала.
Un día cualquiera en un lugar cualquiera,
Обычный день в обычном месте,
En esta clase dejaré más frases que en toda tu carrera
В этом классе я оставлю больше фраз, чем ты за всю свою карьеру
Voy contando días hasta que me muera, el mundo espera ahí fuera,
Я считаю дни до своей смерти, мир ждет там,
Saben que si callo valdrá la pena la espera.
Они знают, что если я промолчу, ожидание того стоило.
¿Cuántas veces hice las maletas por amor?
Сколько раз я собирал чемоданы из-за любви?
¿Cuántas veces el amor hizo las maletas y marchó?
Сколько раз любовь собирала чемоданы и уходила?
¿Cuántas veces echaré de menos algo de alguien que murió?
Сколько раз я буду скучать по чему-то от того, кто умер?
¿Cuántas veces tú, cuántas veces yo?
Сколько раз ты, сколько раз я?
Tengo que sobrevivir en esta selva,
Я должен выжить в этих джунглях,
Tengo dos opciones: o me como los leones o su mierda.
У меня есть два варианта: либо я съем львов, либо их дерьмо.
Ya no estamos pa' tragar más mierda por la puta cara,
Мы больше не можем глотать дерьмо прямо в лицо,
El mundo nos la quiere chupar le sobran ganas.
Мир хочет его высосать, у него полно желания.
Lobo negro... hemos vuelto a hacerlo. y no. Es lo que hay loco. Otra puta liga, AMBKOR.
Черный волк... мы снова это сделали. А ты нет. Вот так, чувак. Еще одна чертова лига, AMBKOR.





Авторы: Oscar De La Torre Galvan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.