Текст и перевод песни AMBKOR - Si siento frío
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si siento frío
Если мне холодно
Cuando
no
me
queda
nada
Когда
у
меня
ничего
не
остается,
Vacío
mi
alma
Моя
душа
опустошается,
Esto
es
para
ti
Это
для
тебя.
Si
siento
frío
me
hago
un
abrigo
en
formato
disco
Если
мне
холодно,
я
сделаю
себе
пальто
в
формате
диска,
Y
te
lo
regalo
y
si
sientes
frío
ponte
mi
abrigo
И
подарю
его
тебе,
а
если
тебе
холодно,
надень
мое
пальто.
Habla
contigo
y
cuéntate
algo
Поговори
с
собой,
расскажи
себе
что-нибудь.
Y
si
siento
frío
me
hago
un
abrigo
en
formato
disco
Если
мне
холодно,
я
сделаю
себе
пальто
в
формате
диска,
Y
te
lo
regalo
y
si
sientes
frío
ponte
mi
abrigo
И
подарю
его
тебе,
а
если
тебе
холодно,
надень
мое
пальто.
Habla
contigo
y
cuéntate
algo
Поговори
с
собой,
расскажи
себе
что-нибудь.
Cuando
las
palabras
ya
no
sirven,
solo
queda
irse
Когда
слова
уже
не
помогают,
остается
только
уйти,
Y
ser
invisible
dentro
de
un
silencio
triste
И
стать
невидимым
внутри
грустного
молчания,
Dónde
solo
las
paredes
existen
y
te
preguntan
Где
существуют
только
стены
и
спрашивают
тебя,
Qué
es
lo
que
harías
y
lo
qué
no
harías
nunca
Что
бы
ты
сделал,
а
чего
бы
никогда
не
сделал.
Y
me
quedaré
sentado
atado
a
este
silencio
oscuro
И
я
останусь
сидеть,
привязанный
к
этой
темной
тишине,
Que
os
juro
que
me
mata
y
me
atrapa
con
sus
conjuros
Которая,
клянусь,
убивает
меня
и
ловит
своими
заклинаниями.
Y
es
que
quedarse
en
silencio
a
veces
es
pagar
el
precio
И
дело
в
том,
что
молчать
- это
иногда
плата
за
то,
De
no
haber
sido
capaz
de
que
te
entendiera
el
resto
Что
остальные
не
смогли
тебя
понять.
Y
estoy
hecho
polvo
y
tira'o
en
kelly
И
я
разбит
и
валяюсь
в
грязи,
Viendo
que
el
problema
soy
yo
y
sin
mi
todo
está
ready
Видя,
что
проблема
во
мне,
и
без
меня
все
готово.
Y
salir
de
en
medio
es
cortarse
las
venas
И
уйти
с
дороги
- это
перерезать
себе
вены,
Y
tomar
días
de
pan
es
solo
disfrazar
la
pena
А
брать
дни
отпуска
- это
просто
маскировка
боли.
Y
me
quema
ver
más
de
lo
que
ven
los
demás
ojos
И
меня
жжет,
что
я
вижу
больше,
чем
другие
глаза.
No
estoy
loco
solo
estoy
solo,
por
qué
elegí
estar
solo
Я
не
сумасшедший,
я
просто
одинок,
потому
что
я
выбрал
быть
одиноким.
Y
noto
que
todo
lo
rompo,
si
lo
toco
y
no
por
todo
И
я
замечаю,
что
все
ломаю,
если
прикасаюсь,
и
не
из-за
всего,
Lo
que
pase
en
mi
entorno
tengo
que
caerme
roto
Что
происходит
вокруг
меня,
я
должен
падать
разбитым.
Si
siento
frío
me
hago
un
abrigo
en
formato
disco
Если
мне
холодно,
я
сделаю
себе
пальто
в
формате
диска,
Y
te
lo
regalo
y
si
sientes
frío
ponte
mi
abrigo
И
подарю
его
тебе,
а
если
тебе
холодно,
надень
мое
пальто.
Habla
contigo
y
cuéntate
algo
Поговори
с
собой,
расскажи
себе
что-нибудь.
Y
si
siento
frío
me
hago
un
abrigo
en
formato
disco
Если
мне
холодно,
я
сделаю
себе
пальто
в
формате
диска,
Y
te
lo
regalo
y
si
sientes
frío
ponte
mi
abrigo
И
подарю
его
тебе,
а
если
тебе
холодно,
надень
мое
пальто.
Habla
contigo
y
cuéntate
algo
Поговори
с
собой,
расскажи
себе
что-нибудь.
El
silencio
es
duro
como
tus
palabras
de
rencor
Тишина
тяжела,
как
твои
слова
обиды,
Como
los
gritos
de
papá
gritándole
a
mamá
por
el
alcohol
Как
крики
папы,
кричащего
на
маму
из-за
алкоголя.
El
sol
solo
saldrá
si
de
verdad
calmas
tus
dudas
Солнце
выйдет
только
если
ты
действительно
успокоишь
свои
сомнения,
El
tiempo
cambia
siempre,
a
las
personas
casi
nunca
Время
всегда
меняется,
люди
- почти
никогда.
Desgraciadamente
nunca
es
el
lugar
ni
es
el
momento
К
сожалению,
никогда
не
бывает
подходящего
места
и
времени,
Y
siempre
hay
una
buena
excusa
que
poner
para
quedarse
quieto
И
всегда
есть
хороший
повод,
чтобы
остаться
на
месте,
Delante
del
miedo
que
en
seco
te
paraliza
Перед
лицом
страха,
который
парализует
тебя
на
месте.
Y
es
que
el
miedo
siempre
llega
sin
avisar
y
pisa
tu
vida
И
дело
в
том,
что
страх
всегда
приходит
без
предупреждения
и
наступает
на
твою
жизнь.
Tu
sonrisa
achica,
ya
sabes
que
en
parte
es
mía
Твоя
улыбка
уменьшается,
ты
знаешь,
что
отчасти
это
моя
вина,
Por
qué
solo
cuando
bromeaba
yo
tú
sonreirás
Потому
что
ты
улыбалась
только
когда
я
шутил.
De
verdad,
lo
demás
es
solo
humo
По
правде
говоря,
остальное
- это
просто
дым,
Sé
de
muchos
que
saludo
que
me
dejarían
solo
en
un
apuro
Я
знаю
многих,
кого
я
приветствую,
которые
оставили
бы
меня
одного
в
беде.
Y
un
amigo
es
un
seguro
o
al
menos
eso
creía
А
друг
- это
страховка,
или,
по
крайней
мере,
я
так
думал.
Tengo
poesías
que
no
tienen
fe
en
lo
que
decían
У
меня
есть
стихи,
которые
не
верят
в
то,
что
говорили.
Curro
todo
el
día
rodea'o
de
gente,
llego
a
casa
Я
работаю
весь
день
в
окружении
людей,
прихожу
домой,
¿Y
quién
coño
me
entiende?
И
кто,
черт
возьми,
меня
понимает?
¿Quién
coño
me
escucha
realmente?
Кто,
черт
возьми,
меня
по-настоящему
слушает?
Quién
me
escucha
realmente,
si
sientes
frío
Кто
меня
по-настоящему
слушает,
если
тебе
холодно,
Me
hago
un
abrigo
y
Я
сделаю
себе
пальто
и
Escucha,
chico
Слушай,
малышка.
Si
para
ser
libre
tienes
que
soñar
(¡sueña!)
Если,
чтобы
быть
свободной,
тебе
нужно
мечтать
(мечтай!),
Si
para
ser
tú
tienes
que
llorar
(¡llora!)
Если,
чтобы
быть
собой,
тебе
нужно
плакать
(плачь!),
Las
mejores
cosas
que
tendrás
son
las
pequeñas
Лучшие
вещи,
которые
у
тебя
будут,
- это
мелочи,
Tus
sueños
son
tuyos
(¡empieza
a
soñar
ahora!)
y
Твои
мечты
- это
твои
(начни
мечтать
сейчас!)
и
Si
para
ser
libre
tienes
que
soñar
(¡sueña!)
Если,
чтобы
быть
свободной,
тебе
нужно
мечтать
(мечтай!),
Si
para
ser
tú
tienes
que
llorar
(¡llora!)
Если,
чтобы
быть
собой,
тебе
нужно
плакать
(плачь!),
Las
mejores
cosas
que
tendrás
son
las
pequeñas
Лучшие
вещи,
которые
у
тебя
будут,
- это
мелочи,
Tus
sueños
son
tuyos
(¡empieza
a
soñar
ahora!)
y
Твои
мечты
- это
твои
(начни
мечтать
сейчас!)
и
Si
siento
frío
me
hago
un
abrigo
en
formato
disco
Если
мне
холодно,
я
сделаю
себе
пальто
в
формате
диска,
Y
te
lo
regalo
y
si
sientes
frío
ponte
mi
abrigo
И
подарю
его
тебе,
а
если
тебе
холодно,
надень
мое
пальто.
Habla
contigo
y
cuéntate
algo
Поговори
с
собой,
расскажи
себе
что-нибудь.
Y
si
siento
frío
me
hago
un
abrigo
en
formato
disco
Если
мне
холодно,
я
сделаю
себе
пальто
в
формате
диска,
Y
te
lo
regalo
y
si
sientes
frío
ponte
mi
abrigo
И
подарю
его
тебе,
а
если
тебе
холодно,
надень
мое
пальто.
Habla
contigo
y
cuéntate
algo
Поговори
с
собой,
расскажи
себе
что-нибудь.
Cuéntate
algo
si
tienes
frío
habla
contigo
Расскажи
себе
что-нибудь,
если
тебе
холодно,
поговори
с
собой.
Cuando
no
te
queda
nada
y
sientes
frío
Когда
у
тебя
ничего
не
остается,
и
тебе
холодно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oscar De La Torre Galvan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.