AMBKOR - Si siento frío - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни AMBKOR - Si siento frío




Si siento frío
Если мне холодно
Cuando no me queda nada
Когда у меня ничего не остается,
Vacío mi alma
Моя душа опустошается,
Esto es para ti
Это для тебя.
Si siento frío me hago un abrigo en formato disco
Если мне холодно, я сделаю себе пальто в формате диска,
Y te lo regalo y si sientes frío ponte mi abrigo
И подарю его тебе, а если тебе холодно, надень мое пальто.
Habla contigo y cuéntate algo
Поговори с собой, расскажи себе что-нибудь.
Y si siento frío me hago un abrigo en formato disco
Если мне холодно, я сделаю себе пальто в формате диска,
Y te lo regalo y si sientes frío ponte mi abrigo
И подарю его тебе, а если тебе холодно, надень мое пальто.
Habla contigo y cuéntate algo
Поговори с собой, расскажи себе что-нибудь.
Cuando las palabras ya no sirven, solo queda irse
Когда слова уже не помогают, остается только уйти,
Y ser invisible dentro de un silencio triste
И стать невидимым внутри грустного молчания,
Dónde solo las paredes existen y te preguntan
Где существуют только стены и спрашивают тебя,
Qué es lo que harías y lo qué no harías nunca
Что бы ты сделал, а чего бы никогда не сделал.
Y me quedaré sentado atado a este silencio oscuro
И я останусь сидеть, привязанный к этой темной тишине,
Que os juro que me mata y me atrapa con sus conjuros
Которая, клянусь, убивает меня и ловит своими заклинаниями.
Y es que quedarse en silencio a veces es pagar el precio
И дело в том, что молчать - это иногда плата за то,
De no haber sido capaz de que te entendiera el resto
Что остальные не смогли тебя понять.
Y estoy hecho polvo y tira'o en kelly
И я разбит и валяюсь в грязи,
Viendo que el problema soy yo y sin mi todo está ready
Видя, что проблема во мне, и без меня все готово.
Y salir de en medio es cortarse las venas
И уйти с дороги - это перерезать себе вены,
Y tomar días de pan es solo disfrazar la pena
А брать дни отпуска - это просто маскировка боли.
Y me quema ver más de lo que ven los demás ojos
И меня жжет, что я вижу больше, чем другие глаза.
No estoy loco solo estoy solo, por qué elegí estar solo
Я не сумасшедший, я просто одинок, потому что я выбрал быть одиноким.
Y noto que todo lo rompo, si lo toco y no por todo
И я замечаю, что все ломаю, если прикасаюсь, и не из-за всего,
Lo que pase en mi entorno tengo que caerme roto
Что происходит вокруг меня, я должен падать разбитым.
Si siento frío me hago un abrigo en formato disco
Если мне холодно, я сделаю себе пальто в формате диска,
Y te lo regalo y si sientes frío ponte mi abrigo
И подарю его тебе, а если тебе холодно, надень мое пальто.
Habla contigo y cuéntate algo
Поговори с собой, расскажи себе что-нибудь.
Y si siento frío me hago un abrigo en formato disco
Если мне холодно, я сделаю себе пальто в формате диска,
Y te lo regalo y si sientes frío ponte mi abrigo
И подарю его тебе, а если тебе холодно, надень мое пальто.
Habla contigo y cuéntate algo
Поговори с собой, расскажи себе что-нибудь.
El silencio es duro como tus palabras de rencor
Тишина тяжела, как твои слова обиды,
Como los gritos de papá gritándole a mamá por el alcohol
Как крики папы, кричащего на маму из-за алкоголя.
El sol solo saldrá si de verdad calmas tus dudas
Солнце выйдет только если ты действительно успокоишь свои сомнения,
El tiempo cambia siempre, a las personas casi nunca
Время всегда меняется, люди - почти никогда.
Desgraciadamente nunca es el lugar ni es el momento
К сожалению, никогда не бывает подходящего места и времени,
Y siempre hay una buena excusa que poner para quedarse quieto
И всегда есть хороший повод, чтобы остаться на месте,
Delante del miedo que en seco te paraliza
Перед лицом страха, который парализует тебя на месте.
Y es que el miedo siempre llega sin avisar y pisa tu vida
И дело в том, что страх всегда приходит без предупреждения и наступает на твою жизнь.
Tu sonrisa achica, ya sabes que en parte es mía
Твоя улыбка уменьшается, ты знаешь, что отчасти это моя вина,
Por qué solo cuando bromeaba yo sonreirás
Потому что ты улыбалась только когда я шутил.
De verdad, lo demás es solo humo
По правде говоря, остальное - это просто дым,
de muchos que saludo que me dejarían solo en un apuro
Я знаю многих, кого я приветствую, которые оставили бы меня одного в беде.
Y un amigo es un seguro o al menos eso creía
А друг - это страховка, или, по крайней мере, я так думал.
Tengo poesías que no tienen fe en lo que decían
У меня есть стихи, которые не верят в то, что говорили.
Curro todo el día rodea'o de gente, llego a casa
Я работаю весь день в окружении людей, прихожу домой,
¿Y quién coño me entiende?
И кто, черт возьми, меня понимает?
¿Quién coño me escucha realmente?
Кто, черт возьми, меня по-настоящему слушает?
Quién me escucha realmente, si sientes frío
Кто меня по-настоящему слушает, если тебе холодно,
Me hago un abrigo y
Я сделаю себе пальто и
Escucha, chico
Слушай, малышка.
Si para ser libre tienes que soñar (¡sueña!)
Если, чтобы быть свободной, тебе нужно мечтать (мечтай!),
Si para ser tienes que llorar (¡llora!)
Если, чтобы быть собой, тебе нужно плакать (плачь!),
Las mejores cosas que tendrás son las pequeñas
Лучшие вещи, которые у тебя будут, - это мелочи,
Tus sueños son tuyos (¡empieza a soñar ahora!) y
Твои мечты - это твои (начни мечтать сейчас!) и
Si para ser libre tienes que soñar (¡sueña!)
Если, чтобы быть свободной, тебе нужно мечтать (мечтай!),
Si para ser tienes que llorar (¡llora!)
Если, чтобы быть собой, тебе нужно плакать (плачь!),
Las mejores cosas que tendrás son las pequeñas
Лучшие вещи, которые у тебя будут, - это мелочи,
Tus sueños son tuyos (¡empieza a soñar ahora!) y
Твои мечты - это твои (начни мечтать сейчас!) и
Si siento frío me hago un abrigo en formato disco
Если мне холодно, я сделаю себе пальто в формате диска,
Y te lo regalo y si sientes frío ponte mi abrigo
И подарю его тебе, а если тебе холодно, надень мое пальто.
Habla contigo y cuéntate algo
Поговори с собой, расскажи себе что-нибудь.
Y si siento frío me hago un abrigo en formato disco
Если мне холодно, я сделаю себе пальто в формате диска,
Y te lo regalo y si sientes frío ponte mi abrigo
И подарю его тебе, а если тебе холодно, надень мое пальто.
Habla contigo y cuéntate algo
Поговори с собой, расскажи себе что-нибудь.
Cuéntate algo si tienes frío habla contigo
Расскажи себе что-нибудь, если тебе холодно, поговори с собой.
AMBKOR
AMBKOR
Cuando no te queda nada y sientes frío
Когда у тебя ничего не остается, и тебе холодно.





Авторы: Oscar De La Torre Galvan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.