AMBKOR - Tenemos - перевод текста песни на немецкий

Tenemos - AMBKORперевод на немецкий




Tenemos
Wir haben
Tenemos que aprender a despedirnos
Wir müssen lernen, uns zu verabschieden
Tenemos que irnos sin querer irnos
Wir müssen gehen, ohne gehen zu wollen
Tenemos que aceptar que no nos quieren y además oírlo
Wir müssen akzeptieren, dass sie uns nicht wollen und es außerdem hören
Como cuando cuentan el final de un libro
Wie wenn sie das Ende eines Buches erzählen
Pero en este eres el prota y por eso duele
Aber in diesem bist du der Protagonist und deshalb tut es weh
Saber que llueve hasta en tu libro favorito
Zu wissen, dass es sogar in deinem Lieblingsbuch regnet
A veces pienso que tal vez estaba escrito
Manchmal denke ich, vielleicht stand es geschrieben
Que tuviera que perderte y hoy hablarle al infinito y
Dass ich dich verlieren musste und heute ins Unendliche spreche und
que tenemos que aprender de lo que pasa y
Ich weiß, dass wir aus dem, was passiert, lernen müssen und
que tenemos que encontrar lo positivo
Ich weiß, dass wir das Positive finden müssen
Pero te juro que me muero en esta casa
Aber ich schwöre dir, ich sterbe in diesem Haus
Pensando que tenemos que sufrir por estar vivos
Denkend, dass wir leiden müssen, um am Leben zu sein
Tenemos que apostar y ser valientes
Wir müssen wetten und mutig sein
Aún sabiendo que a veces nos mienten
Auch wenn wir wissen, dass sie uns manchmal anlügen
Tenemos que sufrir y conocer a gente
Wir müssen leiden und Leute kennenlernen
Tenemos que perder a los abuelos cuando aún no sabemos qué es la muerte
Wir müssen die Großeltern verlieren, wenn wir noch nicht wissen, was der Tod ist
Tenemos que enfermar, que envejecer
Wir müssen krank werden, altern
Tenemos que aprender a perder
Wir müssen lernen zu verlieren
Tenemos que ver como un amigo nos falla
Wir müssen sehen, wie ein Freund uns im Stich lässt
Y decirle que se vaya por orgullo aunque nos duele que se vaya
Und ihm aus Stolz sagen, er soll gehen, auch wenn es uns schmerzt, dass er geht
Y seguir al día siguiente de pie
Und am nächsten Tag weitermachen, aufrecht
Intentar no levantar por el dolor una muralla
Versuchen, aus Schmerz keine Mauer zu errichten
Tenemos que pagar facturas, no perder la calma y
Wir müssen Rechnungen bezahlen, die Ruhe nicht verlieren und
¿Quién paga facturas con fracturas en el alma?
Wer bezahlt Rechnungen mit Brüchen in der Seele?
Tenemos que crecer y perder todo lo que amamos
Wir müssen wachsen und alles verlieren, was wir lieben
Luego continuar con los ojos encharcados
Dann weitermachen mit Augen voller Tränen
Tenemos que estar preparados, que da resultados
Wir müssen vorbereitet sein, das zahlt sich aus
Como el que llega a la fiesta cuando ya se ha terminado y
Wie der, der zur Party kommt, wenn sie schon vorbei ist und
Tenemos que perder trenes
Wir müssen Züge verpassen
Tenemos que tirar de fe esperando a otro que puede ser que no llegue
Wir müssen vom Glauben zehren und auf einen anderen warten, der vielleicht nicht kommt
Y hace frío en los andenes
Und es ist kalt auf den Bahnsteigen
Cuando preguntas por tus sueños y te dicen que hoy no pasan porque hay nieve
Wenn du nach deinen Träumen fragst und sie dir sagen, dass sie heute wegen Schnee nicht fahren
Te duele, pero es cierto
Es tut dir weh, aber es ist wahr
Que hasta en los videojuegos, de pequeño, te puntúan por aciertos
Dass selbst in Videospielen, als Kind, man für Treffer Punkte bekommt
Tenemos que aceptar que nos comparen con el resto
Wir müssen akzeptieren, dass sie uns mit dem Rest vergleichen
Y encima con sus putos "lo haremos", no con los nuestros
Und obendrein mit ihren verdammten "wir werden es tun", nicht mit unseren
Tenemos que gritar en voz bajita
Wir müssen leise schreien
Como si el dolor fuera un altavoz en tu mesita
Als ob der Schmerz ein Lautsprecher auf deinem Nachttisch wäre
Te dicen que lo tuyo se medica
Sie sagen dir, deins wird medikamentös behandelt
Y al final estás igual, pero una marca de pastillas se ha hecho rica y
Und am Ende geht es dir genauso, aber eine Tablettenmarke ist reich geworden und
Sonará el despertador mañana y
Morgen wird der Wecker klingeln und
Como un zombi, te levantarás sin ganas
Wie ein Zombie wirst du lustlos aufstehen
Tendrás que darle la razón a ese cliente y poner buena cara
Du wirst diesem Kunden Recht geben und gute Miene machen müssen
Porque alguien decidió que sin dinero no eres nada
Weil jemand entschieden hat, dass du ohne Geld nichts bist
Y volverás de fiesta triste
Und du wirst traurig von der Party zurückkehren
Porque tenías que beber todo aquello que aguantaste y no dijiste
Weil du all das trinken musstest, was du ertragen und nicht gesagt hast
Y se acabará de nuevo el finde
Und das Wochenende wird wieder vorbei sein
Con resaca, irás el lunes a vender tu vida por dos días libres
Mit einem Kater wirst du am Montag dein Leben für zwei freie Tage verkaufen gehen
Tenemos que criarnos con mamá y papá
Wir müssen mit Mama und Papa aufwachsen
Sabiendo que hay un día donde en que ya no estarán, se irán
Wissend, dass es einen Tag geben wird, an dem sie nicht mehr da sein werden, sie werden gehen
Y no siempre se supera
Und das überwindet man nicht immer
Para ti, se para el mundo y para el mundo será solo un día cualquiera y
Für dich bleibt die Welt stehen und für die Welt wird es nur ein beliebiger Tag sein und
Tenemos que seguir patrones
Wir müssen Mustern folgen
Porque hay un canon de belleza que no cumplen, pero imponen
Weil es ein Schönheitsideal gibt, das sie nicht erfüllen, aber aufzwingen
¿Quiénes son ellos pa' decirnos qué nos ponen?
Wer sind sie, um uns zu sagen, was wir anziehen sollen?
Por su mierda de desfiles hay personas que ni comen
Wegen ihrer beschissenen Modenschauen essen manche Leute nicht einmal
Tenemos y tememos, te amo y no nos vemos
Wir haben und wir fürchten, ich liebe dich und wir sehen uns nicht
Tenemos que aprender a echar de menos
Wir müssen lernen zu vermissen
Tenemos que triunfar, pero, ¿qué es triunfar?
Wir müssen Erfolg haben, aber was ist Erfolg?
Si el fracaso es solo un paso y nadie quiere fracasar
Wenn Scheitern nur ein Schritt ist und niemand scheitern will
Pero hoy el sol me ha levantado
Aber heute hat mich die Sonne geweckt
Y he sentido una caricia de calor por todos lados
Und ich habe eine warme Liebkosung überall gespürt
He salido a la ventana y lucía un día tan claro
Ich bin ans Fenster gegangen und es war ein so klarer Tag
Que he pensado que tenemos que apreciar lo que tengamos
Dass ich gedacht habe, wir müssen schätzen, was wir haben
Tenemos el sol, la luna, el cielo
Wir haben die Sonne, den Mond, den Himmel
La suerte de poder conocer a los abuelos
Das Glück, die Großeltern kennenlernen zu können
El bosque, los árboles, sus hojas cayendo al suelo
Den Wald, die Bäume, ihre Blätter, die zu Boden fallen
Una manta que te abriga del frío en el mes de enero
Eine Decke, die dich im Januar vor der Kälte wärmt
Tenemos el cine y esa canción
Wir haben das Kino und dieses Lied
Que te saca una sonrisa hasta en tu día de bajón
Das dir selbst an einem schlechten Tag ein Lächeln entlockt
Tenemos la ventana del avión
Wir haben das Flugzeugfenster
Poder juntar los pies con la persona que amas en el colchón
Die Füße mit der Person zusammenlegen zu können, die du liebst, auf der Matratze
Tenemos los consejos de un amigo
Wir haben die Ratschläge eines Freundes
Y esa risa tonta que se pega justo cuando reírse está prohibido
Und dieses alberne Lachen, das ansteckend ist, gerade wenn Lachen verboten ist
Tenemos el sexo y el fuego
Wir haben Sex und Feuer
Tenemos las miradas de tonteo, de deseo
Wir haben die flirtenden Blicke, die Blicke des Verlangens
Lo simple de un paseo, las viñetas de un tebeo
Die Einfachheit eines Spaziergangs, die Bilder eines Comics
Celebrar un gol con un colega en el recreo
Ein Tor mit einem Kumpel in der Pause feiern
Tenemos los sueños, las metas
Wir haben Träume, Ziele
Los nervios previos a un viaje mientras te preparas la maleta
Die Nervosität vor einer Reise, während du deinen Koffer packst
Tenemos la cocina nueva, las viejas recetas
Wir haben die neue Küche, die alten Rezepte
Y esas ganas de comer con todos, de juntar las mesas
Und diese Lust, mit allen zu essen, die Tische zusammenzustellen
Tenemos las sorpresas, tenemos el amor
Wir haben Überraschungen, wir haben die Liebe
Tenemos la ilusión de que algo empieza
Wir haben die Illusion, dass etwas beginnt
Tenemos la franqueza, la cerveza, la empatía
Wir haben Offenheit, Bier, Empathie
Los padres, las madres, los que nos cuidan
Die Väter, die Mütter, diejenigen, die sich um uns kümmern
Tenemos animales que al llegar a casa, saltan de alegría
Wir haben Tiere, die vor Freude springen, wenn wir nach Hause kommen
Tenemos resiliencia, compañía
Wir haben Resilienz, Gesellschaft
Tenemos los ancianos que nos cuentan batallitas
Wir haben die Alten, die uns Anekdoten erzählen
Y esos niños donde ver que la inocencia se marchita
Und diese Kinder, bei denen man sieht, wie die Unschuld dahinschwindet
Tenemos ese amigo que cuando nos falta, invita
Wir haben diesen Freund, der uns einlädt, wenn uns etwas fehlt
Tenemos ese tren que va hacia donde necesitas
Wir haben diesen Zug, der dorthin fährt, wo du ihn brauchst
Tenemos ese mar que nos salpica los pies
Wir haben dieses Meer, das unsere Füße bespritzt
Y ese horizonte que miramos cuando aprieta el estrés
Und diesen Horizont, den wir ansehen, wenn der Stress drückt
Tenemos ese antro que nos gusta y donde siempre quedamos
Wir haben diese Stammkneipe, die wir mögen und wo wir uns immer treffen
Tenemos las fiestas de los pueblos en verano
Wir haben die Dorffeste im Sommer
Tenemos el invierno y una mano que nos cura
Wir haben den Winter und eine Hand, die uns heilt
Una llamada, la brisa, un baño caliente con espuma
Einen Anruf, die Brise, ein heißes Schaumbad
Autores que te atrapan con su pluma
Autoren, die dich mit ihrer Feder fesseln
Una escapada a la montaña que te hace aclarar las dudas
Einen Ausflug in die Berge, der dir hilft, Zweifel zu beseitigen
Tenemos dunas, lagos, ciudades, bares de tapas, teatros, magia, verdades
Wir haben Dünen, Seen, Städte, Tapas-Bars, Theater, Magie, Wahrheiten
Lugares ancestrales de viejas culturas
Ahnenerbe alter Kulturen
Fruta madura, besos y caricias a oscuras
Reife Früchte, Küsse und Liebkosungen im Dunkeln
Hogueras, islas, estrellas, noches de copas y locura
Lagerfeuer, Inseln, Sterne, Nächte mit Drinks und Wahnsinn
Tenemos los besos, los abrazos (los abrazos)
Wir haben Küsse, Umarmungen (die Umarmungen)
Los lazos, los "te quiero", los flechazos
Die Bande, die "Ich liebe dichs", die Liebesblitze
Los pájaros cantando hasta el ocaso
Die Vögel, die bis zum Sonnenuntergang singen
El día en que después de nueve meses puedes ver a tu bebé y cogerlo en brazos
Den Tag, an dem du nach neun Monaten dein Baby sehen und in den Armen halten kannst
Tenemos los regalos, la certeza
Wir haben Geschenke, die Gewissheit
Tenemos la emoción de recibir al que regresa
Wir haben die Emotion, den Heimkehrer zu empfangen
Tenemos la franqueza, nuestro lado más humano
Wir haben Offenheit, unsere menschlichste Seite
Y algo bueno que aprender cada vez que tropezamos
Und etwas Gutes zu lernen, jedes Mal, wenn wir stolpern
Tenemos el baile, poder tomar el aire
Wir haben den Tanz, die Möglichkeit, frische Luft zu schnappen
Sentir de que somos alguien para alguien
Zu fühlen, dass wir jemand für jemanden sind
Tenemos una vida por delante y la esperanza
Wir haben ein Leben vor uns und die Hoffnung
De que lo bueno pese más en la balanza
Dass das Gute auf der Waage schwerer wiegt
Hemos vuelto a hacerlo
Wir haben es wieder getan
Ambkor
Ambkor
El lobo negro
Der schwarze Wolf
Y no
Und du nicht





Авторы: Oscar De La Torre Galvan, Rodrigo Ballesteros Chincoa, Rodrigo Rubio Rodriguez, Jose Luis Torreno Galafate


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.