Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tenemos
que
aprender
a
despedirnos
Wir
müssen
lernen,
uns
zu
verabschieden
Tenemos
que
irnos
sin
querer
irnos
Wir
müssen
gehen,
ohne
gehen
zu
wollen
Tenemos
que
aceptar
que
no
nos
quieren
y
además
oírlo
Wir
müssen
akzeptieren,
dass
sie
uns
nicht
wollen
und
es
außerdem
hören
Como
cuando
cuentan
el
final
de
un
libro
Wie
wenn
sie
das
Ende
eines
Buches
erzählen
Pero
en
este
eres
el
prota
y
por
eso
duele
Aber
in
diesem
bist
du
der
Protagonist
und
deshalb
tut
es
weh
Saber
que
llueve
hasta
en
tu
libro
favorito
Zu
wissen,
dass
es
sogar
in
deinem
Lieblingsbuch
regnet
A
veces
pienso
que
tal
vez
estaba
escrito
Manchmal
denke
ich,
vielleicht
stand
es
geschrieben
Que
tuviera
que
perderte
y
hoy
hablarle
al
infinito
y
Dass
ich
dich
verlieren
musste
und
heute
ins
Unendliche
spreche
und
Sé
que
tenemos
que
aprender
de
lo
que
pasa
y
Ich
weiß,
dass
wir
aus
dem,
was
passiert,
lernen
müssen
und
Sé
que
tenemos
que
encontrar
lo
positivo
Ich
weiß,
dass
wir
das
Positive
finden
müssen
Pero
te
juro
que
me
muero
en
esta
casa
Aber
ich
schwöre
dir,
ich
sterbe
in
diesem
Haus
Pensando
que
tenemos
que
sufrir
por
estar
vivos
Denkend,
dass
wir
leiden
müssen,
um
am
Leben
zu
sein
Tenemos
que
apostar
y
ser
valientes
Wir
müssen
wetten
und
mutig
sein
Aún
sabiendo
que
a
veces
nos
mienten
Auch
wenn
wir
wissen,
dass
sie
uns
manchmal
anlügen
Tenemos
que
sufrir
y
conocer
a
gente
Wir
müssen
leiden
und
Leute
kennenlernen
Tenemos
que
perder
a
los
abuelos
cuando
aún
no
sabemos
qué
es
la
muerte
Wir
müssen
die
Großeltern
verlieren,
wenn
wir
noch
nicht
wissen,
was
der
Tod
ist
Tenemos
que
enfermar,
que
envejecer
Wir
müssen
krank
werden,
altern
Tenemos
que
aprender
a
perder
Wir
müssen
lernen
zu
verlieren
Tenemos
que
ver
como
un
amigo
nos
falla
Wir
müssen
sehen,
wie
ein
Freund
uns
im
Stich
lässt
Y
decirle
que
se
vaya
por
orgullo
aunque
nos
duele
que
se
vaya
Und
ihm
aus
Stolz
sagen,
er
soll
gehen,
auch
wenn
es
uns
schmerzt,
dass
er
geht
Y
seguir
al
día
siguiente
de
pie
Und
am
nächsten
Tag
weitermachen,
aufrecht
Intentar
no
levantar
por
el
dolor
una
muralla
Versuchen,
aus
Schmerz
keine
Mauer
zu
errichten
Tenemos
que
pagar
facturas,
no
perder
la
calma
y
Wir
müssen
Rechnungen
bezahlen,
die
Ruhe
nicht
verlieren
und
¿Quién
paga
facturas
con
fracturas
en
el
alma?
Wer
bezahlt
Rechnungen
mit
Brüchen
in
der
Seele?
Tenemos
que
crecer
y
perder
todo
lo
que
amamos
Wir
müssen
wachsen
und
alles
verlieren,
was
wir
lieben
Luego
continuar
con
los
ojos
encharcados
Dann
weitermachen
mit
Augen
voller
Tränen
Tenemos
que
estar
preparados,
que
da
resultados
Wir
müssen
vorbereitet
sein,
das
zahlt
sich
aus
Como
el
que
llega
a
la
fiesta
cuando
ya
se
ha
terminado
y
Wie
der,
der
zur
Party
kommt,
wenn
sie
schon
vorbei
ist
und
Tenemos
que
perder
trenes
Wir
müssen
Züge
verpassen
Tenemos
que
tirar
de
fe
esperando
a
otro
que
puede
ser
que
no
llegue
Wir
müssen
vom
Glauben
zehren
und
auf
einen
anderen
warten,
der
vielleicht
nicht
kommt
Y
hace
frío
en
los
andenes
Und
es
ist
kalt
auf
den
Bahnsteigen
Cuando
preguntas
por
tus
sueños
y
te
dicen
que
hoy
no
pasan
porque
hay
nieve
Wenn
du
nach
deinen
Träumen
fragst
und
sie
dir
sagen,
dass
sie
heute
wegen
Schnee
nicht
fahren
Te
duele,
pero
es
cierto
Es
tut
dir
weh,
aber
es
ist
wahr
Que
hasta
en
los
videojuegos,
de
pequeño,
te
puntúan
por
aciertos
Dass
selbst
in
Videospielen,
als
Kind,
man
für
Treffer
Punkte
bekommt
Tenemos
que
aceptar
que
nos
comparen
con
el
resto
Wir
müssen
akzeptieren,
dass
sie
uns
mit
dem
Rest
vergleichen
Y
encima
con
sus
putos
"lo
haremos",
no
con
los
nuestros
Und
obendrein
mit
ihren
verdammten
"wir
werden
es
tun",
nicht
mit
unseren
Tenemos
que
gritar
en
voz
bajita
Wir
müssen
leise
schreien
Como
si
el
dolor
fuera
un
altavoz
en
tu
mesita
Als
ob
der
Schmerz
ein
Lautsprecher
auf
deinem
Nachttisch
wäre
Te
dicen
que
lo
tuyo
se
medica
Sie
sagen
dir,
deins
wird
medikamentös
behandelt
Y
al
final
estás
igual,
pero
una
marca
de
pastillas
se
ha
hecho
rica
y
Und
am
Ende
geht
es
dir
genauso,
aber
eine
Tablettenmarke
ist
reich
geworden
und
Sonará
el
despertador
mañana
y
Morgen
wird
der
Wecker
klingeln
und
Como
un
zombi,
te
levantarás
sin
ganas
Wie
ein
Zombie
wirst
du
lustlos
aufstehen
Tendrás
que
darle
la
razón
a
ese
cliente
y
poner
buena
cara
Du
wirst
diesem
Kunden
Recht
geben
und
gute
Miene
machen
müssen
Porque
alguien
decidió
que
sin
dinero
no
eres
nada
Weil
jemand
entschieden
hat,
dass
du
ohne
Geld
nichts
bist
Y
volverás
de
fiesta
triste
Und
du
wirst
traurig
von
der
Party
zurückkehren
Porque
tenías
que
beber
todo
aquello
que
aguantaste
y
no
dijiste
Weil
du
all
das
trinken
musstest,
was
du
ertragen
und
nicht
gesagt
hast
Y
se
acabará
de
nuevo
el
finde
Und
das
Wochenende
wird
wieder
vorbei
sein
Con
resaca,
irás
el
lunes
a
vender
tu
vida
por
dos
días
libres
Mit
einem
Kater
wirst
du
am
Montag
dein
Leben
für
zwei
freie
Tage
verkaufen
gehen
Tenemos
que
criarnos
con
mamá
y
papá
Wir
müssen
mit
Mama
und
Papa
aufwachsen
Sabiendo
que
hay
un
día
donde
en
que
ya
no
estarán,
se
irán
Wissend,
dass
es
einen
Tag
geben
wird,
an
dem
sie
nicht
mehr
da
sein
werden,
sie
werden
gehen
Y
no
siempre
se
supera
Und
das
überwindet
man
nicht
immer
Para
ti,
se
para
el
mundo
y
para
el
mundo
será
solo
un
día
cualquiera
y
Für
dich
bleibt
die
Welt
stehen
und
für
die
Welt
wird
es
nur
ein
beliebiger
Tag
sein
und
Tenemos
que
seguir
patrones
Wir
müssen
Mustern
folgen
Porque
hay
un
canon
de
belleza
que
no
cumplen,
pero
imponen
Weil
es
ein
Schönheitsideal
gibt,
das
sie
nicht
erfüllen,
aber
aufzwingen
¿Quiénes
son
ellos
pa'
decirnos
qué
nos
ponen?
Wer
sind
sie,
um
uns
zu
sagen,
was
wir
anziehen
sollen?
Por
su
mierda
de
desfiles
hay
personas
que
ni
comen
Wegen
ihrer
beschissenen
Modenschauen
essen
manche
Leute
nicht
einmal
Tenemos
y
tememos,
te
amo
y
no
nos
vemos
Wir
haben
und
wir
fürchten,
ich
liebe
dich
und
wir
sehen
uns
nicht
Tenemos
que
aprender
a
echar
de
menos
Wir
müssen
lernen
zu
vermissen
Tenemos
que
triunfar,
pero,
¿qué
es
triunfar?
Wir
müssen
Erfolg
haben,
aber
was
ist
Erfolg?
Si
el
fracaso
es
solo
un
paso
y
nadie
quiere
fracasar
Wenn
Scheitern
nur
ein
Schritt
ist
und
niemand
scheitern
will
Pero
hoy
el
sol
me
ha
levantado
Aber
heute
hat
mich
die
Sonne
geweckt
Y
he
sentido
una
caricia
de
calor
por
todos
lados
Und
ich
habe
eine
warme
Liebkosung
überall
gespürt
He
salido
a
la
ventana
y
lucía
un
día
tan
claro
Ich
bin
ans
Fenster
gegangen
und
es
war
ein
so
klarer
Tag
Que
he
pensado
que
tenemos
que
apreciar
lo
que
tengamos
Dass
ich
gedacht
habe,
wir
müssen
schätzen,
was
wir
haben
Tenemos
el
sol,
la
luna,
el
cielo
Wir
haben
die
Sonne,
den
Mond,
den
Himmel
La
suerte
de
poder
conocer
a
los
abuelos
Das
Glück,
die
Großeltern
kennenlernen
zu
können
El
bosque,
los
árboles,
sus
hojas
cayendo
al
suelo
Den
Wald,
die
Bäume,
ihre
Blätter,
die
zu
Boden
fallen
Una
manta
que
te
abriga
del
frío
en
el
mes
de
enero
Eine
Decke,
die
dich
im
Januar
vor
der
Kälte
wärmt
Tenemos
el
cine
y
esa
canción
Wir
haben
das
Kino
und
dieses
Lied
Que
te
saca
una
sonrisa
hasta
en
tu
día
de
bajón
Das
dir
selbst
an
einem
schlechten
Tag
ein
Lächeln
entlockt
Tenemos
la
ventana
del
avión
Wir
haben
das
Flugzeugfenster
Poder
juntar
los
pies
con
la
persona
que
amas
en
el
colchón
Die
Füße
mit
der
Person
zusammenlegen
zu
können,
die
du
liebst,
auf
der
Matratze
Tenemos
los
consejos
de
un
amigo
Wir
haben
die
Ratschläge
eines
Freundes
Y
esa
risa
tonta
que
se
pega
justo
cuando
reírse
está
prohibido
Und
dieses
alberne
Lachen,
das
ansteckend
ist,
gerade
wenn
Lachen
verboten
ist
Tenemos
el
sexo
y
el
fuego
Wir
haben
Sex
und
Feuer
Tenemos
las
miradas
de
tonteo,
de
deseo
Wir
haben
die
flirtenden
Blicke,
die
Blicke
des
Verlangens
Lo
simple
de
un
paseo,
las
viñetas
de
un
tebeo
Die
Einfachheit
eines
Spaziergangs,
die
Bilder
eines
Comics
Celebrar
un
gol
con
un
colega
en
el
recreo
Ein
Tor
mit
einem
Kumpel
in
der
Pause
feiern
Tenemos
los
sueños,
las
metas
Wir
haben
Träume,
Ziele
Los
nervios
previos
a
un
viaje
mientras
te
preparas
la
maleta
Die
Nervosität
vor
einer
Reise,
während
du
deinen
Koffer
packst
Tenemos
la
cocina
nueva,
las
viejas
recetas
Wir
haben
die
neue
Küche,
die
alten
Rezepte
Y
esas
ganas
de
comer
con
todos,
de
juntar
las
mesas
Und
diese
Lust,
mit
allen
zu
essen,
die
Tische
zusammenzustellen
Tenemos
las
sorpresas,
tenemos
el
amor
Wir
haben
Überraschungen,
wir
haben
die
Liebe
Tenemos
la
ilusión
de
que
algo
empieza
Wir
haben
die
Illusion,
dass
etwas
beginnt
Tenemos
la
franqueza,
la
cerveza,
la
empatía
Wir
haben
Offenheit,
Bier,
Empathie
Los
padres,
las
madres,
los
que
nos
cuidan
Die
Väter,
die
Mütter,
diejenigen,
die
sich
um
uns
kümmern
Tenemos
animales
que
al
llegar
a
casa,
saltan
de
alegría
Wir
haben
Tiere,
die
vor
Freude
springen,
wenn
wir
nach
Hause
kommen
Tenemos
resiliencia,
compañía
Wir
haben
Resilienz,
Gesellschaft
Tenemos
los
ancianos
que
nos
cuentan
batallitas
Wir
haben
die
Alten,
die
uns
Anekdoten
erzählen
Y
esos
niños
donde
ver
que
la
inocencia
se
marchita
Und
diese
Kinder,
bei
denen
man
sieht,
wie
die
Unschuld
dahinschwindet
Tenemos
ese
amigo
que
cuando
nos
falta,
invita
Wir
haben
diesen
Freund,
der
uns
einlädt,
wenn
uns
etwas
fehlt
Tenemos
ese
tren
que
va
hacia
donde
necesitas
Wir
haben
diesen
Zug,
der
dorthin
fährt,
wo
du
ihn
brauchst
Tenemos
ese
mar
que
nos
salpica
los
pies
Wir
haben
dieses
Meer,
das
unsere
Füße
bespritzt
Y
ese
horizonte
que
miramos
cuando
aprieta
el
estrés
Und
diesen
Horizont,
den
wir
ansehen,
wenn
der
Stress
drückt
Tenemos
ese
antro
que
nos
gusta
y
donde
siempre
quedamos
Wir
haben
diese
Stammkneipe,
die
wir
mögen
und
wo
wir
uns
immer
treffen
Tenemos
las
fiestas
de
los
pueblos
en
verano
Wir
haben
die
Dorffeste
im
Sommer
Tenemos
el
invierno
y
una
mano
que
nos
cura
Wir
haben
den
Winter
und
eine
Hand,
die
uns
heilt
Una
llamada,
la
brisa,
un
baño
caliente
con
espuma
Einen
Anruf,
die
Brise,
ein
heißes
Schaumbad
Autores
que
te
atrapan
con
su
pluma
Autoren,
die
dich
mit
ihrer
Feder
fesseln
Una
escapada
a
la
montaña
que
te
hace
aclarar
las
dudas
Einen
Ausflug
in
die
Berge,
der
dir
hilft,
Zweifel
zu
beseitigen
Tenemos
dunas,
lagos,
ciudades,
bares
de
tapas,
teatros,
magia,
verdades
Wir
haben
Dünen,
Seen,
Städte,
Tapas-Bars,
Theater,
Magie,
Wahrheiten
Lugares
ancestrales
de
viejas
culturas
Ahnenerbe
alter
Kulturen
Fruta
madura,
besos
y
caricias
a
oscuras
Reife
Früchte,
Küsse
und
Liebkosungen
im
Dunkeln
Hogueras,
islas,
estrellas,
noches
de
copas
y
locura
Lagerfeuer,
Inseln,
Sterne,
Nächte
mit
Drinks
und
Wahnsinn
Tenemos
los
besos,
los
abrazos
(los
abrazos)
Wir
haben
Küsse,
Umarmungen
(die
Umarmungen)
Los
lazos,
los
"te
quiero",
los
flechazos
Die
Bande,
die
"Ich
liebe
dichs",
die
Liebesblitze
Los
pájaros
cantando
hasta
el
ocaso
Die
Vögel,
die
bis
zum
Sonnenuntergang
singen
El
día
en
que
después
de
nueve
meses
puedes
ver
a
tu
bebé
y
cogerlo
en
brazos
Den
Tag,
an
dem
du
nach
neun
Monaten
dein
Baby
sehen
und
in
den
Armen
halten
kannst
Tenemos
los
regalos,
la
certeza
Wir
haben
Geschenke,
die
Gewissheit
Tenemos
la
emoción
de
recibir
al
que
regresa
Wir
haben
die
Emotion,
den
Heimkehrer
zu
empfangen
Tenemos
la
franqueza,
nuestro
lado
más
humano
Wir
haben
Offenheit,
unsere
menschlichste
Seite
Y
algo
bueno
que
aprender
cada
vez
que
tropezamos
Und
etwas
Gutes
zu
lernen,
jedes
Mal,
wenn
wir
stolpern
Tenemos
el
baile,
poder
tomar
el
aire
Wir
haben
den
Tanz,
die
Möglichkeit,
frische
Luft
zu
schnappen
Sentir
de
que
somos
alguien
para
alguien
Zu
fühlen,
dass
wir
jemand
für
jemanden
sind
Tenemos
una
vida
por
delante
y
la
esperanza
Wir
haben
ein
Leben
vor
uns
und
die
Hoffnung
De
que
lo
bueno
pese
más
en
la
balanza
Dass
das
Gute
auf
der
Waage
schwerer
wiegt
Hemos
vuelto
a
hacerlo
Wir
haben
es
wieder
getan
El
lobo
negro
Der
schwarze
Wolf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oscar De La Torre Galvan, Rodrigo Ballesteros Chincoa, Rodrigo Rubio Rodriguez, Jose Luis Torreno Galafate
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.