Текст и перевод песни AMBKOR - Tenemos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tenemos
que
aprender
a
despedirnos
Нам
нужно
научиться
прощаться,
Tenemos
que
irnos
sin
querer
irnos
Уходить,
даже
если
не
хочется.
Tenemos
que
aceptar
que
no
nos
quieren
y
además
oírlo
Принимать,
что
нас
не
любят,
и
даже
слышать
об
этом,
Como
cuando
cuentan
el
final
de
un
libro
Словно
кто-то
рассказывает
концовку
книги.
Pero
en
este
eres
el
prota
y
por
eso
duele
Но
в
этой
книге
ты
- главная
героиня,
и
поэтому
так
больно
Saber
que
llueve
hasta
en
tu
libro
favorito
Знать,
что
дождь
идет
даже
в
твоей
любимой
книге.
A
veces
pienso
que
tal
vez
estaba
escrito
Иногда
я
думаю,
что,
возможно,
так
было
предначертано,
Que
tuviera
que
perderte
y
hoy
hablarle
al
infinito
y
Что
я
должен
был
потерять
тебя
и
сегодня
говорить
с
бесконечностью.
Sé
que
tenemos
que
aprender
de
lo
que
pasa
y
Я
знаю,
нам
нужно
учиться
на
своих
ошибках,
Sé
que
tenemos
que
encontrar
lo
positivo
Искать
во
всем
позитив.
Pero
te
juro
que
me
muero
en
esta
casa
Но,
клянусь,
я
умираю
в
этом
доме,
Pensando
que
tenemos
que
sufrir
por
estar
vivos
Думая
о
том,
что
мы
должны
страдать,
чтобы
жить.
Tenemos
que
apostar
y
ser
valientes
Нам
нужно
рисковать
и
быть
смелыми,
Aún
sabiendo
que
a
veces
nos
mienten
Даже
зная,
что
иногда
нам
лгут.
Tenemos
que
sufrir
y
conocer
a
gente
Мы
должны
страдать
и
знакомиться
с
людьми,
Tenemos
que
perder
a
los
abuelos
cuando
aún
no
sabemos
qué
es
la
muerte
Терять
бабушек
и
дедушек,
еще
не
понимая,
что
такое
смерть.
Tenemos
que
enfermar,
que
envejecer
Нам
нужно
болеть,
стареть,
Tenemos
que
aprender
a
perder
Учиться
терять,
Tenemos
que
ver
como
un
amigo
nos
falla
Видеть,
как
друг
подводит
нас,
Y
decirle
que
se
vaya
por
orgullo
aunque
nos
duele
que
se
vaya
И
с
гордостью
говорить
ему
"уходи",
хотя
нам
больно
от
его
ухода.
Y
seguir
al
día
siguiente
de
pie
И
продолжать
жить
на
следующий
день,
Intentar
no
levantar
por
el
dolor
una
muralla
Стараясь
не
возводить
стену
из-за
боли.
Tenemos
que
pagar
facturas,
no
perder
la
calma
y
Нам
нужно
оплачивать
счета,
не
терять
спокойствия,
¿Quién
paga
facturas
con
fracturas
en
el
alma?
Но
кто
оплачивает
счета
с
переломами
в
душе?
Tenemos
que
crecer
y
perder
todo
lo
que
amamos
Нам
нужно
взрослеть
и
терять
все,
что
мы
любим,
Luego
continuar
con
los
ojos
encharcados
А
затем
продолжать
путь
с
глазами,
полными
слез.
Tenemos
que
estar
preparados,
que
da
resultados
Нам
нужно
быть
готовыми,
ведь
это
дает
результат,
Como
el
que
llega
a
la
fiesta
cuando
ya
se
ha
terminado
y
Как
тому,
кто
приходит
на
вечеринку,
когда
она
уже
закончилась.
Tenemos
que
perder
trenes
Нам
нужно
опаздывать
на
поезда,
Tenemos
que
tirar
de
fe
esperando
a
otro
que
puede
ser
que
no
llegue
Верить
и
ждать
другой,
который
может
и
не
прийти.
Y
hace
frío
en
los
andenes
И
так
холодно
на
платформах,
Cuando
preguntas
por
tus
sueños
y
te
dicen
que
hoy
no
pasan
porque
hay
nieve
Когда
ты
спрашиваешь
о
своих
мечтах,
а
тебе
говорят,
что
сегодня
они
не
сбудутся,
потому
что
идет
снег.
Te
duele,
pero
es
cierto
Тебе
больно,
но
это
правда,
Que
hasta
en
los
videojuegos,
de
pequeño,
te
puntúan
por
aciertos
Что
даже
в
видеоиграх,
когда
ты
был
маленьким,
тебя
оценивали
по
твоим
достижениям.
Tenemos
que
aceptar
que
nos
comparen
con
el
resto
Нам
нужно
смириться
с
тем,
что
нас
сравнивают
с
другими,
Y
encima
con
sus
putos
"lo
haremos",
no
con
los
nuestros
И,
что
хуже
всего,
с
их
чертовыми
"мы
сделаем",
а
не
с
нашими.
Tenemos
que
gritar
en
voz
bajita
Нам
нужно
кричать
шепотом,
Como
si
el
dolor
fuera
un
altavoz
en
tu
mesita
Словно
боль
- это
громкоговоритель
на
твоем
столе.
Te
dicen
que
lo
tuyo
se
medica
Тебе
говорят,
что
твою
боль
можно
вылечить,
Y
al
final
estás
igual,
pero
una
marca
de
pastillas
se
ha
hecho
rica
y
Но
в
конце
концов
ты
остаешься
прежним,
а
какая-то
фармацевтическая
компания
разбогатела.
Sonará
el
despertador
mañana
y
Завтра
прозвенит
будильник,
Como
un
zombi,
te
levantarás
sin
ganas
И
ты,
как
зомби,
встанешь
без
желания.
Tendrás
que
darle
la
razón
a
ese
cliente
y
poner
buena
cara
Тебе
придется
поддакивать
клиенту
и
улыбаться,
Porque
alguien
decidió
que
sin
dinero
no
eres
nada
Потому
что
кто-то
решил,
что
без
денег
ты
никто.
Y
volverás
de
fiesta
triste
И
ты
вернешься
с
вечеринки
грустным,
Porque
tenías
que
beber
todo
aquello
que
aguantaste
y
no
dijiste
Потому
что
тебе
пришлось
выпить
все
то,
что
ты
сдерживал
и
не
говорил.
Y
se
acabará
de
nuevo
el
finde
И
выходные
снова
закончатся,
Con
resaca,
irás
el
lunes
a
vender
tu
vida
por
dos
días
libres
С
похмельем
ты
пойдешь
в
понедельник
продавать
свою
жизнь
за
два
выходных
дня.
Tenemos
que
criarnos
con
mamá
y
papá
Нам
нужно
расти
с
мамой
и
папой,
Sabiendo
que
hay
un
día
donde
en
que
ya
no
estarán,
se
irán
Зная,
что
наступит
день,
когда
их
не
станет,
они
уйдут.
Y
no
siempre
se
supera
И
это
не
всегда
можно
пережить.
Para
ti,
se
para
el
mundo
y
para
el
mundo
será
solo
un
día
cualquiera
y
Для
тебя
мир
остановится,
а
для
мира
это
будет
просто
обычный
день.
Tenemos
que
seguir
patrones
Нам
нужно
следовать
шаблонам,
Porque
hay
un
canon
de
belleza
que
no
cumplen,
pero
imponen
Потому
что
есть
каноны
красоты,
которым
не
все
соответствуют,
но
которые
навязывают.
¿Quiénes
son
ellos
pa'
decirnos
qué
nos
ponen?
Кто
они
такие,
чтобы
говорить
нам,
что
нам
нравится?
Por
su
mierda
de
desfiles
hay
personas
que
ni
comen
Из-за
их
дерьмовых
показов
есть
люди,
которые
даже
не
едят.
Tenemos
y
tememos,
te
amo
y
no
nos
vemos
У
нас
есть
и
мы
боимся,
я
люблю
тебя,
но
мы
не
видимся.
Tenemos
que
aprender
a
echar
de
menos
Нам
нужно
научиться
скучать.
Tenemos
que
triunfar,
pero,
¿qué
es
triunfar?
Нам
нужно
преуспеть,
но
что
такое
успех?
Si
el
fracaso
es
solo
un
paso
y
nadie
quiere
fracasar
Если
неудача
- это
всего
лишь
шаг,
и
никто
не
хочет
терпеть
неудачу.
Pero
hoy
el
sol
me
ha
levantado
Но
сегодня
меня
разбудило
солнце,
Y
he
sentido
una
caricia
de
calor
por
todos
lados
И
я
почувствовал
ласку
тепла
со
всех
сторон.
He
salido
a
la
ventana
y
lucía
un
día
tan
claro
Я
вышел
к
окну,
и
день
был
такой
ясный,
Que
he
pensado
que
tenemos
que
apreciar
lo
que
tengamos
Что
я
подумал,
что
нам
нужно
ценить
то,
что
у
нас
есть.
Tenemos
el
sol,
la
luna,
el
cielo
У
нас
есть
солнце,
луна,
небо,
La
suerte
de
poder
conocer
a
los
abuelos
Удача
знать
своих
бабушек
и
дедушек,
El
bosque,
los
árboles,
sus
hojas
cayendo
al
suelo
Лес,
деревья,
их
листья,
падающие
на
землю,
Una
manta
que
te
abriga
del
frío
en
el
mes
de
enero
Одеяло,
которое
согревает
тебя
от
холода
в
январе.
Tenemos
el
cine
y
esa
canción
У
нас
есть
кино
и
та
песня,
Que
te
saca
una
sonrisa
hasta
en
tu
día
de
bajón
Которая
вызывает
улыбку
даже
в
самый
плохой
день.
Tenemos
la
ventana
del
avión
У
нас
есть
иллюминатор
в
самолете,
Poder
juntar
los
pies
con
la
persona
que
amas
en
el
colchón
Возможность
соприкоснуться
стопами
с
любимым
человеком
на
матрасе.
Tenemos
los
consejos
de
un
amigo
У
нас
есть
советы
друга,
Y
esa
risa
tonta
que
se
pega
justo
cuando
reírse
está
prohibido
И
тот
глупый
смех,
который
заразителен
именно
тогда,
когда
смеяться
запрещено.
Tenemos
el
sexo
y
el
fuego
У
нас
есть
секс
и
огонь,
Tenemos
las
miradas
de
tonteo,
de
deseo
У
нас
есть
взгляды,
полные
игривости
и
желания.
Lo
simple
de
un
paseo,
las
viñetas
de
un
tebeo
Простота
прогулки,
картинки
в
комиксе,
Celebrar
un
gol
con
un
colega
en
el
recreo
Празднование
гола
с
приятелем
на
перемене,
Tenemos
los
sueños,
las
metas
У
нас
есть
мечты,
цели,
Los
nervios
previos
a
un
viaje
mientras
te
preparas
la
maleta
Нервозность
перед
поездкой,
пока
ты
собираешь
чемодан.
Tenemos
la
cocina
nueva,
las
viejas
recetas
У
нас
есть
новая
кухня,
старые
рецепты,
Y
esas
ganas
de
comer
con
todos,
de
juntar
las
mesas
И
это
желание
есть
со
всеми,
сдвигать
столы.
Tenemos
las
sorpresas,
tenemos
el
amor
У
нас
есть
сюрпризы,
у
нас
есть
любовь,
Tenemos
la
ilusión
de
que
algo
empieza
У
нас
есть
иллюзия,
что
что-то
начинается.
Tenemos
la
franqueza,
la
cerveza,
la
empatía
У
нас
есть
откровенность,
пиво,
сочувствие,
Los
padres,
las
madres,
los
que
nos
cuidan
Отцы,
матери,
те,
кто
заботится
о
нас.
Tenemos
animales
que
al
llegar
a
casa,
saltan
de
alegría
У
нас
есть
животные,
которые,
приходя
домой,
прыгают
от
радости,
Tenemos
resiliencia,
compañía
У
нас
есть
стойкость,
компания.
Tenemos
los
ancianos
que
nos
cuentan
batallitas
У
нас
есть
старики,
которые
рассказывают
нам
байки,
Y
esos
niños
donde
ver
que
la
inocencia
se
marchita
И
те
дети,
в
которых
видно,
как
увядает
невинность.
Tenemos
ese
amigo
que
cuando
nos
falta,
invita
У
нас
есть
тот
друг,
который,
когда
нам
не
хватает,
угощает,
Tenemos
ese
tren
que
va
hacia
donde
necesitas
У
нас
есть
тот
поезд,
который
идет
туда,
куда
тебе
нужно.
Tenemos
ese
mar
que
nos
salpica
los
pies
У
нас
есть
то
море,
которое
брызгает
нам
на
ноги,
Y
ese
horizonte
que
miramos
cuando
aprieta
el
estrés
И
тот
горизонт,
на
который
мы
смотрим,
когда
нас
одолевает
стресс.
Tenemos
ese
antro
que
nos
gusta
y
donde
siempre
quedamos
У
нас
есть
тот
притон,
который
нам
нравится,
и
где
мы
всегда
встречаемся,
Tenemos
las
fiestas
de
los
pueblos
en
verano
У
нас
есть
деревенские
праздники
летом.
Tenemos
el
invierno
y
una
mano
que
nos
cura
У
нас
есть
зима
и
рука,
которая
нас
лечит,
Una
llamada,
la
brisa,
un
baño
caliente
con
espuma
Звонок,
бриз,
горячая
ванна
с
пеной,
Autores
que
te
atrapan
con
su
pluma
Авторы,
которые
захватывают
тебя
своим
пером,
Una
escapada
a
la
montaña
que
te
hace
aclarar
las
dudas
Поездка
в
горы,
которая
помогает
тебе
прояснить
сомнения.
Tenemos
dunas,
lagos,
ciudades,
bares
de
tapas,
teatros,
magia,
verdades
У
нас
есть
дюны,
озера,
города,
тапас-бары,
театры,
магия,
правда,
Lugares
ancestrales
de
viejas
culturas
Древние
места
старых
культур,
Fruta
madura,
besos
y
caricias
a
oscuras
Спелые
фрукты,
поцелуи
и
ласки
в
темноте,
Hogueras,
islas,
estrellas,
noches
de
copas
y
locura
Костры,
острова,
звезды,
ночи,
полные
выпивки
и
безумия.
Tenemos
los
besos,
los
abrazos
(los
abrazos)
У
нас
есть
поцелуи,
объятия
(объятия),
Los
lazos,
los
"te
quiero",
los
flechazos
Узы,
"я
люблю
тебя",
любовь
с
первого
взгляда,
Los
pájaros
cantando
hasta
el
ocaso
Птицы,
поющие
до
заката,
El
día
en
que
después
de
nueve
meses
puedes
ver
a
tu
bebé
y
cogerlo
en
brazos
День,
когда
после
девяти
месяцев
ты
можешь
увидеть
своего
ребенка
и
взять
его
на
руки.
Tenemos
los
regalos,
la
certeza
У
нас
есть
подарки,
уверенность,
Tenemos
la
emoción
de
recibir
al
que
regresa
У
нас
есть
волнение
от
встречи
с
тем,
кто
возвращается.
Tenemos
la
franqueza,
nuestro
lado
más
humano
У
нас
есть
откровенность,
наша
самая
человечная
сторона,
Y
algo
bueno
que
aprender
cada
vez
que
tropezamos
И
что-то
хорошее,
чему
можно
научиться
каждый
раз,
когда
мы
спотыкаемся.
Tenemos
el
baile,
poder
tomar
el
aire
У
нас
есть
танцы,
возможность
подышать
воздухом,
Sentir
de
que
somos
alguien
para
alguien
Чувствовать,
что
мы
что-то
значим
для
кого-то.
Tenemos
una
vida
por
delante
y
la
esperanza
У
нас
есть
жизнь
впереди
и
надежда,
De
que
lo
bueno
pese
más
en
la
balanza
Что
на
весах
перевесит
хорошее.
Hemos
vuelto
a
hacerlo
Мы
сделали
это
снова,
El
lobo
negro
Черный
волк,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oscar De La Torre Galvan, Rodrigo Ballesteros Chincoa, Rodrigo Rubio Rodriguez, Jose Luis Torreno Galafate
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.