AMBKOR - Una vida una historia - перевод текста песни на русский

Una vida una historia - AMBKORперевод на русский




Una vida una historia
Одна жизнь, одна история
Queridos hijos, os escribo a casa de vuestro amigo
Дорогие дети, пишу вам в дом вашего друга,
Tal y como me lo dijisteis
Как вы и просили.
No hace ni una semana que os marchasteis
Не прошла и неделя с тех пор, как вы уехали,
Y no podéis imaginar lo que os echo de menos
И вы не представляете, как я по вам скучаю.
¿Qué tal el viaje, llegasteis bien?
Как доехали, добрались благополучно?
Seguro que ha sido todo muy duro, espero que os
Уверен, что всё было очень тяжело, надеюсь, вы
Abrazarais el uno al otro para daros calor, como dije
Обнимали друг друга, чтобы согреться, как я и говорил.
Estoy ansioso de que me contéis como es España
Мне не терпится услышать, какова Испания
Y que tal la gente de ahí, no os olvidéis
И какие там люди. Не забудьте
De poneros guapos cuando vayáis a buscar trabajo
Принарядиться, когда пойдёте искать работу.
Como dicen, la primera impresión es la que cuenta
Как говорится, первое впечатление самое важное.
Mario, cuida de tu hermano pequeño, ya sabes que ha salido a mamá
Марио, позаботься о младшем брате, ты же знаешь, он весь в маму
Y es muy sensible, bueno, cuidad el uno del otro en general
И очень чувствительный. В общем, заботьтесь друг о друге.
Por aquí, todo bien, la aldea habla de vosotros
Здесь всё хорошо, в деревне о вас говорят
Como si fuerais héroes, hablan de vuestra valentía
Как о героях, говорят о вашей смелости
Y de lo ambiciosos que sois, mamá siempre supo que
И о ваших амбициях. Мама всегда знала, что
Ibais a llegar lejos, que ibais a ser alguien en esta vida
Вы далеко пойдёте, что добьётесь чего-то в этой жизни.
Recordad que conseguiréis todo lo que os propondréis
Помните, что вы достигнете всего, чего пожелаете,
Si lo decíais de corazón
Если будете желать этого от всего сердца,
Porque esfuerzo y humildad no os falta
Потому что усердия и скромности вам не занимать.
Escribir pronto, lo necesito
Пишите скорее, мне это очень нужно.
Bueno ya me despido de vosotros
Ну, а теперь прощаюсь с вами.
Desde aquí os mando besos, y abrazos muy fuertes para vosotros
Шлю вам отсюда поцелуи и крепкие объятия.
Os quiere con todo su corazón, mamá
Любит вас всем сердцем, мама.
15 personas han muerto en una patera a la deriva
15 человек погибли на дрейфующей лодке.
Con la tragedia de anoche, 69 inmigrantes habrían muerto ya en lo que va de año
В результате трагедии прошлой ночи число погибших мигрантов с начала года достигло 69.
Posterior 89 personas, 13 de ellas sin vida
Позже [были найдены] 89 человек, 13 из них без признаков жизни.
Buenas, la verdad es que no como empezar
Здравствуйте, даже не знаю, как начать.
Señora, estoy temblando, sus hijos naufragaron
Сеньора, я весь дрожу, ваши сыновья потерпели кораблекрушение.
Y las olas, hoy los han devuelto sin vida
И волны сегодня вернули их безжизненными,
Y sin el sueño que tenías hace apenas unas horas
Лишив вас мечты, которая была у вас всего несколько часов назад.
Y me siento tan culpable, yo les dije que vinieran
И я чувствую такую вину, это я сказал им ехать.
Perdóname si puede, solo espero que me entienda
Простите меня, если сможете, я только надеюсь, что вы меня поймёте.
Eran mis amigos, yo tenía casa y curro
Они были моими друзьями, у меня были дом и работа,
Y ellos la ilusión de buscarse un nuevo futuro
А у них надежда на новое будущее.
Y le juro que me muero y aunque sea por ahora
И клянусь, я умираю от горя, и хотя бы сейчас
Necesito que me escriba siempre que se sienta sola
Мне нужно, чтобы вы писали мне всякий раз, когда будете чувствовать себя одиноко,
Porque en parte es mi madre y la de muchos que cayeron
Потому что вы теперь отчасти моя мать, и мать многих других, кто погиб,
Buscando libertad porque la libertad es un sueño
Стремясь к свободе, потому что свобода это мечта.
La libertad es un sueño, libertad es un sueño
Свобода это мечта, свобода это мечта.
La libertad es un sueño, la libertad es un sueño
Свобода это мечта, свобода это мечта.
(Qué, qué) una vida una historia
(Что, что) одна жизнь одна история,
Una muerte, una historia (una muerte)
Одна смерть одна история (одна смерть),
Una vida una historia (una vida)
Одна жизнь одна история (одна жизнь),
Un año para hacer memoria
Год, чтобы вспомнить.
Una familia (una vida una historia)
Одна семья (одна жизнь одна история),
Una madre (una muerte una historia)
Одна мать (одна смерть одна история),
Dos hermanos (una vida una historia)
Два брата (одна жизнь одна история),
(¿Qué, qué?) un año para hacer memoria
(Что, что?) Год, чтобы вспомнить.





Авторы: Oscar De La Torre Galvan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.