AMBKOR - Viento - перевод текста песни на немецкий

Viento - AMBKORперевод на немецкий




Viento
Wind
Las palabras se las lleva el viento
Worte trägt der Wind davon
A ti no se te lleva porque no tienes palabra, lo siento
Dich trägt er nicht davon, denn du hast kein Wort, tut mir leid
Faltan honestos en esto, por cierto
Es fehlen Ehrliche in dieser Sache, übrigens
El rap no es una mierda pa' que lo tratéis tan mal con esos textos
Rap ist keine Scheiße, dass ihr ihn mit solchen Texten so schlecht behandelt
Os detexto y no hablo de sexo
Ich hasse eure Texte und ich rede nicht von Sex
Lo practico con la instrumental soltando buenos versos
Ich praktiziere ihn mit dem Instrumental, indem ich gute Verse von mir gebe
De pequeño me decían que el amor era respeto
Als Kind sagte man mir, Liebe sei Respekt
Y tal vez por eso cuando cojo un micro lo demuestro
Und vielleicht zeige ich es deshalb, wenn ich ein Mikro in die Hand nehme
No me, no me, vengas de maestro
Komm, komm mir nicht als Meister
Que el que va de profesor acaba perdiendo su puesto
Denn wer sich als Lehrer aufspielt, verliert am Ende seinen Posten
Nacimos pa' aprender, no pa' mantener un sueldo,
Wir wurden geboren, um zu lernen, nicht um ein Gehalt zu halten,
Y por mucho que te digan, hay que morir aprendiendo
Und egal wie viel man dir sagt, man muss lernend sterben
Oh, respeto pa' los muertos
Oh, Respekt für die Toten
No juzgues a los tuyos si no viviste en sus tiempos
Urteile nicht über die Deinen, wenn du nicht in ihren Zeiten gelebt hast
Que fácil es hacerlo con un iPhone en la mano
Wie einfach ist das mit einem iPhone in der Hand
Si la guerra que has vivido, como mucho es ese juego de disparos
Wenn der Krieg, den du erlebt hast, höchstens dieses Ballerspiel ist
Tengo latas de Hacendado en el desván
Ich habe billige Konserven auf dem Dachboden
Estáis todos tan zombies que me siento como en Zombieland
Ihr seid alle so Zombies, dass ich mich wie in Zombieland fühle
No tengo plan más que evitar el ataúd
Ich habe keinen Plan, außer den Sarg zu vermeiden
Empatizar es entender al que no piensa igual que
Empathie bedeutet, den zu verstehen, der nicht so denkt wie du
No juntarse con tu grupo de payasos
Nicht sich mit deiner Gruppe von Clowns zusammentun
A pensar que lo que no pensáis vosotros está mal o es un retraso
Um zu denken, dass das, was ihr nicht denkt, falsch oder rückständig ist
Necesito un marcapasos o me explota el corazón
Ich brauche einen Herzschrittmacher, sonst explodiert mein Herz
El alma es importante, aunque no tenga siempre la razón
Die Seele ist wichtig, auch wenn sie nicht immer Recht hat
Y se perdió, ¿dónde está la pasión?
Und sie ging verloren, wo ist die Leidenschaft?
¿Dónde está dejar el móvil, disfrutar de la ocasión?
Wo ist das Handy weglegen, den Moment genießen?
¿Dónde está el perdón?
Wo ist die Vergebung?
A la mierda los "me gusta" que te ponen
Scheiß auf die "Likes", die sie dir geben
Lo bonito es que te quieras sin tener seguidores
Das Schöne ist, dass du dich selbst liebst, ohne Follower zu haben
No me tiren flores, que me las fumo
Werft mir keine Blumen zu, ich rauche sie
Tengo menos plays que alguno, porque a veces digo cosas que les jode
Ich habe weniger Plays als manch einer, weil ich manchmal Dinge sage, die sie ankotzen
Letras más llenas que botellas de Alcapone
Texte gehaltvoller als die Flaschen von Al Capone
Y más pianos que en la casa museo de Van Beethoven
Und mehr Klaviere als im Beethoven-Haus Museum
No me roben más tiempo con sus canciones
Stehlt mir nicht mehr Zeit mit euren Liedern
Que aparte de mover el culo quiero emociones
Denn außer den Arsch zu bewegen, will ich Emotionen
Quiero pasar por esta vida cometiendo errores
Ich will durch dieses Leben gehen und Fehler machen
no maduras porque nunca has acepta'o que los cometes, brother
Du wirst nicht reif, weil du nie akzeptiert hast, dass du sie machst, Bruder
El tiempo nos hará mejores o peores
Die Zeit wird uns besser oder schlechter machen
Mamá no solo está pa' cuando llores
Mama ist nicht nur da, wenn du weinst
Mamá se marchará algún día, siendo una madraza,
Mama wird eines Tages gehen, eine Wahnsinns-Mutter,
Y nadie le habrá dicho que, qué suerte fue nacer en esa casa,
Und niemand wird ihr gesagt haben, welch ein Glück es war, in diesem Haus geboren zu sein,
Y me atenaza como somos
Und es schnürt mir die Kehle zu, wie wir sind
Intento ser distinto a todos, me convertí en lobo
Ich versuche, anders als alle zu sein, ich wurde zum Wolf
Cuido de los míos con gestos, no con tesoros
Ich kümmere mich um die Meinen mit Gesten, nicht mit Schätzen
Porque amar es abrazar, no cubrirlos de oro, ¡oh!
Denn lieben heißt umarmen, nicht sie mit Gold bedecken, oh!
(Me atenaza como somos)
(Es schnürt mir die Kehle zu, wie wir sind)
(Intento ser distinto a todos, me convertí en lobo)
(Ich versuche, anders als alle zu sein, ich wurde zum Wolf)
(Cuido de los míos con gestos, no con tesoros)
(Ich kümmere mich um die Meinen mit Gesten, nicht mit Schätzen)
Porque amar es abrazar, no cubrirlos de oro (Fuck them)
Denn lieben heißt umarmen, nicht sie mit Gold bedecken (Scheiß drauf)
Ay, hemos vuelto a hacerlo
Ay, wir haben es wieder getan
El lobo negro
Der schwarze Wolf
Es lo que hay, loco
So ist es eben, Alter
Y no, y no, y no, oh
Und du nicht, und du nicht, und du nicht, oh





Авторы: Oscar De La Torre Galvan, Jose Manuel Guerrero Kandadi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.