AMBKOR - Volveré a nacer - перевод текста песни на немецкий

Volveré a nacer - AMBKORперевод на немецкий




Volveré a nacer
Ich werde wiedergeboren
Estoy aquí otra vez, no voy a caer
Ich bin wieder hier, ich werde nicht fallen
Cada vez que me golpeen volveré a nacer
Jedes Mal, wenn sie mich schlagen, werde ich wiedergeboren
No me seguirán la pista
Sie werden meine Spur nicht finden
La vida es un camino, yo he cogido la autopista
Das Leben ist ein Weg, ich habe die Autobahn genommen
Sigo aquí otra vez, vuelvo al 100 por 100
Ich bin immer noch hier, wieder bei 100 Prozent
Cada vez que me golpeen volveré a nacer
Jedes Mal, wenn sie mich schlagen, werde ich wiedergeboren
Y levantaré la vista
Und ich werde den Blick heben
La vida no da nada bueno siendo pesimista
Das Leben gibt nichts Gutes, wenn man pessimistisch ist
Te escribo desde una habitación de hotel, mami
Ich schreibe dir aus einem Hotelzimmer, Mami
La música me hizo viajar y pasear mis nikes
Die Musik ließ mich reisen und meine Nikes tragen
Y aún así, sigo tan frágil si no estas aquí todo es difícil
Und trotzdem bin ich so zerbrechlich, wenn du nicht hier bist, ist alles schwierig
La noche es un misil que me tiene mi sin
Die Nacht ist eine Rakete, die mich von mir selbst entfremdet
Mi móvil ya no suena si no llamas
Mein Handy klingelt nicht mehr, wenn nicht du anrufst
No es cuestión de cobertura
Es liegt nicht am Empfang
Es cuestión de feeling
Es ist eine Frage des Feelings
Mi vida está perdida casi tanto como yo
Mein Leben ist fast genauso verloren wie ich
Porque nadie supo ver talento en hasta hoy
Weil bis heute niemand Talent in mir erkannte
Cuando miro por la ventana veo un mundo mejor
Wenn ich aus dem Fenster schaue, sehe ich eine bessere Welt
Un mundo solo para el resto, en el que no entro yo
Eine Welt nur für die anderen, in die ich nicht hineinpasse
Y no, seguir así no tiene lógica
Und nein, so weiterzumachen ergibt keinen Sinn
Quizá solo la muerte me dará una vida armónica
Vielleicht wird mir nur der Tod ein harmonisches Leben geben
Y otro día más a mi psicóloga
Und noch ein Tag bei meiner Psychologin
Y otro día más bebiendo hasta quedarme a solas
Und noch ein Tag, an dem ich trinke, bis ich allein bin
Con mi incómoda forma de ver las cosas
Mit meiner unbequemen Art, die Dinge zu sehen
Las rosas que planté para ti, no las regaste
Die Rosen, die ich für dich gepflanzt habe, hast du nicht gegossen
Y mi desgaste sale ahora
Und mein Verschleiß zeigt sich jetzt
Cuando llora el bolígrafo sobre el papel
Wenn der Kugelschreiber auf dem Papier weint
Escúchame, escribes por escribir
Hör mir zu, du schreibst nur um zu schreiben
Yo por vivir sin perder la fe
Ich, um zu leben, ohne den Glauben zu verlieren
Yo qué sé, que deparará el futuro
Was weiß ich schon, was die Zukunft bringen wird
Solo que lo que escribo cada vez sale más puro y más sincero
Ich weiß nur, dass das, was ich schreibe, immer reiner und ehrlicher wird
Tiré mi escudo al suelo para ser el uno
Ich warf meinen Schild zu Boden, um der Eine zu sein
Mostrándome al desnudo cada vez que sufro
Mich nackt zeigend, jedes Mal, wenn ich leide
Porque que si cuento el problema, por qué me asusto
Denn ich weiß, wenn ich das Problem erzähle, weiß ich, warum ich Angst habe
Y puedo estar cerca de la solución que busco y me ofusco del susto
Und ich kann der Lösung nahe sein, die ich suche, und werde vom Schreck verwirrt
Aunque paso de enfados hermano
Auch wenn ich Wut vermeide, Bruder
Cada vez que hablo, el pan, sube dos pavos y claro que se cabrean
Jedes Mal, wenn ich spreche, steigt der Brotpreis um zwei Euro, und natürlich werden sie sauer
¿Tú quieres una gira propia?
Du willst deine eigene Tour?
Pues cierra la boca, sube al coche y llévame las bolsas
Dann halt den Mund, steig ins Auto und trag mir die Taschen
Vuelvo porque tengo cosas que decir
Ich komme zurück, weil ich Dinge zu sagen habe
Vuelvo, porque es imposible no sentir
Ich komme zurück, weil es unmöglich ist, nicht zu fühlen
Vuelvo porque no quiero fallarme una vez más
Ich komme zurück, weil ich mich nicht noch einmal enttäuschen will
Vuelvo porque que pa' salir hay que luchar, uh
Ich komme zurück, weil ich weiß, dass man kämpfen muss, um rauszukommen, uh
Estoy aquí otra vez, no voy a caer
Ich bin wieder hier, ich werde nicht fallen
Cada vez que me golpeen volveré a nacer
Jedes Mal, wenn sie mich schlagen, werde ich wiedergeboren
No me seguirán la pista
Sie werden meine Spur nicht finden
La vida es un camino, yo he cogido la autopista
Das Leben ist ein Weg, ich habe die Autobahn genommen
Y sigo aquí otra vez, vuelvo al 100 por 100
Und ich bin immer noch hier, wieder bei 100 Prozent
Cada vez que me golpeen volveré a nacer
Jedes Mal, wenn sie mich schlagen, werde ich wiedergeboren
Y levantaré la vista
Und ich werde den Blick heben
La vida no da nada bueno siendo pesimista
Das Leben gibt nichts Gutes, wenn man pessimistisch ist
Nada bueno, tío
Nichts Gutes, Mann
Levanta tu cabeza
Heb deinen Kopf
Siente el ritmo
Fühl den Rhythmus
Di conmigo, de to' se sale
Sag mit mir, man kommt aus allem raus
Es lo que hay, loco
So ist es nun mal, Alter
Hemos vuelto a hacerlo
Wir haben es wieder getan
Ambkor, uh, ya estoy aquí
Ambkor, uh, jetzt bin ich hier
Tenía que volver
Ich musste zurückkommen





Авторы: Oscar De La Torre Galvan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.