Đông Nhi - Tết Đón Xuân Về - перевод текста песни на немецкий

Tết Đón Xuân Về - Đông Nhiперевод на немецкий




Tết Đón Xuân Về
Tết, die Ankunft des Frühlings
Chớp mắt thế hết năm nay
Schwupps, schon ist das Jahr vorbei,
Ngoài phố buôn bán mua sắm say
draußen in den Straßen wird eifrig gehandelt und eingekauft.
Nhạc xuân ngân nga
Frühlingsmusik erklingt,
Chỉ muốn về nhà
ich will nur noch nach Hause.
Thế Tết đã đến thật gần
So, Tết ist wirklich nah,
Cảm giác náo nức vẫn giống bao lần
das aufgeregte Gefühl ist wie immer.
Chợ hoa đông vui người đi người tới
Der Blumenmarkt ist voller Menschen, die kommen und gehen.
Trên tivi bật muôn khúc ca
Im Fernsehen laufen unzählige Lieder,
Bài vui như Tết ấy
fröhliche Lieder wie Tết, ja,
Ba đang xem nhạc hội Tết Việt
Papa schaut das Tết-Musikfestival in Vietnam,
Mẹ ngồi nấu bánh trước hiên
Mama sitzt und kocht Banh vor dem Haus,
Cả gia đình thật bình yên
die ganze Familie ist so friedlich.
Tết phải bánh mứt dưa hành
Tết braucht Banh Mut Dua Hanh,
Cành mai đào thắm bánh chưng xanh
blühende Mai- und Pfirsichzweige und grüne Banh Chung.
xưa hay nay vẫn sẽ luôn như vậy
Ob früher oder heute, es wird immer so sein,
Tết để bên gia đình
Tết ist, um bei der Familie zu sein,
Tết truyền thống của nước non mình
es ist das traditionelle Tết unseres Landes.
đi đâu xa Tết phải về nhà
Egal wo du bist, zu Tết musst du nach Hause.
Eh eh eh
Eh eh eh,
Tết đón xuân về
Tết, die Ankunft des Frühlings,
Eh eh eh
Eh eh eh,
Tết đón xuân về
Tết, die Ankunft des Frühlings.
Ba trăm sáu mươi lăm đã ngày trôi qua
Dreihundertfünfundsechzig Tage sind vergangen,
Tám bảy sáu không giờ đã trôi xa
achttausendsiebenhundertsechzig Stunden sind vorbei.
Tết đến xuân về năm mới gần kề
Tết kommt, der Frühling ist da, das neue Jahr naht,
giao thừa đã tới giờ cập
und Silvester steht vor der Tür.
Nào count down bốn ba hai một cụng ly mình lao đao
Also, Countdown vier, drei, zwei, eins, stoßen wir an und taumeln,
Không khí sum vầy xung quanh thật huyên náo
die festliche Atmosphäre um uns herum ist so laut,
Pháo hoa ngập trời đêm nay ngủ thế nào
Feuerwerk erfüllt den Himmel, wie soll man heute Nacht schlafen?
Ah gặp người ta chúc xuân nay
Ah, ich treffe Leute und wünsche ihnen ein frohes neues Jahr,
Chúc nhà nhà một năm no ấm đủ đầy
wünsche jedem Haus ein Jahr voller Wärme und Fülle,
Thêm một tuổi mới gặp nhiều điều may
ein neues Lebensjahr mit vielen glücklichen Dingen,
Anh em cầu được ước thấy
mein Liebster, mögen sich deine Wünsche erfüllen.
Người ta gọi đây Tết cổ truyền
Man nennt das traditionelles Tết,
Với những tập tục đã trở nên phổ biến
mit Bräuchen, die üblich geworden sind.
Mâm ngũ quả trên bàn thờ tổ tiên
Das Fünf-Früchte-Tablett auf dem Ahnenschrein,
bánh chưng xanh cả một câu chuyện yah
und grüne Banh Chung haben eine ganze Geschichte, ja.
Chớp mắt thế hết năm nay
Schwupps, schon ist das Jahr vorbei,
Ngoài phố buôn bán mua sắm hăng say
draußen in den Straßen wird eifrig gehandelt und eingekauft, mein Schatz.
Nhạc xuân ngân nga
Frühlingsmusik erklingt,
Chỉ muốn về nhà
ich will nur noch nach Hause.
Thế Tết đã đến thật gần
So, Tết ist wirklich nah,
Cảm giác náo nức vẫn giống bao lần
das aufgeregte Gefühl ist wie immer.
Chợ hoa đông vui người đi người tới
Der Blumenmarkt ist voller Menschen, die kommen und gehen.
Trên tivi bật muôn khúc ca
Im Fernsehen laufen unzählige Lieder,
Bài vui như Tết ấy huh lala
fröhliche Lieder wie Tết, huh lala,
Ba đang xem nhạc hội Tết Việt
Papa schaut das Tết-Musikfestival in Vietnam,
Mẹ ngồi nấu bánh trước hiên
Mama sitzt und kocht Banh vor dem Haus,
Cả gia đình thật bình yên
die ganze Familie ist so friedlich.
Tết phải bánh mứt dưa hành
Tết braucht Banh Mut Dua Hanh,
Cành mai đào thắm bánh chưng xanh
blühende Mai- und Pfirsichzweige und grüne Banh Chung.
xưa hay nay vẫn sẽ luôn như vậy
Ob früher oder heute, es wird immer so sein,
Tết để bên gia đình
Tết ist, um bei der Familie zu sein,
Tết truyền thống của nước non mình
es ist das traditionelle Tết unseres Landes.
đi đâu xa Tết phải về nhà
Egal wo du bist, zu Tết musst du nach Hause.
Tết phải bánh mứt dưa hành
Tết braucht Banh Mut Dua Hanh,
Cành mai đào thắm bánh chưng xanh
blühende Mai- und Pfirsichzweige und grüne Banh Chung.
xưa hay nay vẫn sẽ luôn như vậy
Ob früher oder heute, es wird immer so sein,
Tết để bên gia đình
Tết ist, um bei der Familie zu sein,
Tết truyền thống của nước non mình
es ist das traditionelle Tết unseres Landes.
đi đâu xa Tết phải về nhà
Egal wo du bist, zu Tết musst du nach Hause, mein Liebling.
Eh eh eh
Eh eh eh,
Tết đón xuân về
Tết, die Ankunft des Frühlings,
Eh eh eh
Eh eh eh,
Tết đón xuân về
Tết, die Ankunft des Frühlings.





Авторы: Khoa Chau Dang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.