AMEE feat. Hoang Dung - từ thích thích thành thương thương - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни AMEE feat. Hoang Dung - từ thích thích thành thương thương




từ thích thích thành thương thương
От симпатии к нежности
Anh ơi, em đâu dám nói
Милый, я не осмеливаюсь сказать,
Khi con tim em đang bối rối
Когда мое сердце так смущено.
Những lần mình hẹn nhau
Наши встречи,
Những lần không thành câu
Которые так и не сложились в слова.
Những ngại ngùng buồn vu trong trái tim này
Эта смущенная, беспричинная грусть в моем сердце.
Những lần ôm mộng mơ, ôi tay nắm tay
Эти сладкие мечты, о, рука в руке.
Biết làm gì? Giờ em nhận ra
Что делать? Теперь я понимаю,
Từ thích thích thành yêu yêu rồi thương thương
От симпатии к любви, а затем к нежности.
Nên em đành viết chiếc thư tình, thư tình
Поэтому я решила написать любовное письмо, любовное письмо,
Để thay em nói hết tâm trong mình
Чтобы выразить все мои чувства.
Mong anh đừng nói những lời từ chối
Прошу, не говори мне слов отказа,
Em chỉ cần biết tâm anh thế thôi
Мне просто нужно знать, что у тебя на душе.
Em ơi, anh đâu dễ dàng nói ra nên lời
Дорогая, мне нелегко выразить словами,
Rằng trong lòng anh từ lâu cũng thấy rối bời
Что в моем сердце давно уже смятение.
Nhưng hai ta nên chầm chậm thế thôi, em à!
Но давай не будем торопиться, хорошо?
Từ thích thích, thành yêu yêu, rồi thương thương
От симпатии к любви, а затем к нежности.
Ngày anh thấy, thấy tim đập nhanh lúc bên em
В тот день, когда я почувствовал, как быстро бьется мое сердце рядом с тобой,
anh đã biết, biết anh chẳng một đường lui
Я понял, что у меня нет пути назад.
Thấy, thấy như trạm xăng với ô-tô
Как заправка для автомобиля,
gặp em anh chỉ đổ thôi
Встреча с тобой это моя единственная потребность.
Nên em đành viết chiếc thư tình, thư tình
Поэтому я решила написать любовное письмо, любовное письмо,
Để thay em nói hết tâm trong mình
Чтобы выразить все мои чувства.
Mong anh đừng nói những lời từ chối
Прошу, не говори мне слов отказа,
Em chỉ cần biết tâm anh thế thôi
Мне просто нужно знать, что у тебя на душе.
Tà-ta-tá-ta-tà-tá-ta-ta-tà-ta-rà
Та-та-та-та-та-та-та-та-та-та-ра
Tà-ra-đà-đà-đa-ta-tà-tà-ta-tá-ta
Та-ра-да-да-да-та-та-та-та-та-та
Nếu mình yêu ai hết lòng
Если мы любим кого-то всем сердцем,
Người ta cũng chờ mong để đáp lại
Этот человек тоже ждет ответа,
Thì trên đời đâu tồn tại hai chữ "đơn phương"
Тогда в мире не существует слова "неразделенная"
Nếu mình yêu ai hết lòng
Если мы любим кого-то всем сердцем,
Người ta cũng chờ mong để đáp lại
Этот человек тоже ждет ответа,
Thì trên đời đâu tồn tại hai chữ "đơn phương"
Тогда в мире не существует слова "неразделенная"
Tà-ta-tá-ta-tà-tá-ta-ta-tà-ta-rà
Та-та-та-та-та-та-та-та-та-та-ра
Tà-ra-đá-đa-đà-ta-ra-tà-ta-tá-ta
Та-ра-да-да-да-та-ра-та-та-та-та
Tà-ta-tá-ta-tà-tá-ta-ta-tà-ta-rà
Та-та-та-та-та-та-та-та-та-та-ра
Tà-ra-đà-đà-đa-ta-tà-tà-ta-tá-ta
Та-ра-да-да-да-та-та-та-та-та-та
Nếu mình yêu ai hết lòng
Если мы любим кого-то всем сердцем,
Người ta cũng chờ mong để đáp lại
Этот человек тоже ждет ответа,
Thì trên đời đâu tồn tại hai chữ "đơn phương"
Тогда в мире не существует слова "неразделенная"
Nếu mình yêu ai hết lòng
Если мы любим кого-то всем сердцем,
Người ta cũng chờ mong để đáp lại
Этот человек тоже ждет ответа,
Thì trên đời đâu tồn tại hai chữ "đơn phương"
Тогда в мире не существует слова "неразделенная"
Thì trên đời đâu tồn tại hai chữ "đơn phương"
Тогда в мире не существует слова "неразделенная"





Авторы: Trần Dũng Khánh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.