AMEE feat. TDK - xuân hạ thu đông rồi lại xuân - перевод текста песни на немецкий

xuân hạ thu đông rồi lại xuân - TDK , AMEE перевод на немецкий




xuân hạ thu đông rồi lại xuân
Frühling, Sommer, Herbst, Winter und wieder Frühling
Gửi anh người yêu nơi xa chẳng gặp
An dich, mein Liebster, der du fern bist und den ich nicht treffe
Chẳng biết phải bao giờ anh mới ghé thăm
Ich weiß nicht, wann du wohl vorbeikommen wirst
Cứ thế đêm ngày trôi
So vergehen die Tage und Nächte
Thấp thoáng mấy năm rồi
Flüchtig sind schon einige Jahre vergangen
Chắc anh giờ đây quen cuộc sống mới
Sicher hast du dich jetzt an ein neues Leben gewöhnt
Đợi anh xuân hạ thu đông cũng tàn
Während ich auf dich warte, sind Frühling, Sommer, Herbst und Winter vergangen
Lại thêm mùa xuân mùa xuân nữa đã sang
Wieder ist ein Frühling, ein weiterer Frühling gekommen
Ước muốn được gặp nhau
Der Wunsch, uns zu sehen
Chẳng biết đến bao giờ
Ich weiß nicht, bis wann
Để em cứ mãi một mình trong bao giấc
Lässt mich allein in so vielen Träumen zurück
Chẳng sợ phải đợi anh thật lâu
Ich habe keine Angst, lange auf dich zu warten
Điều em lo nhất
Was mich am meisten beunruhigt
Chẳng biết bao lâu bao lâu bao lâu
Ist, nicht zu wissen, wie lange, wie lange, wie lange
Sẽ kéo dài bao lâu
Wie lange es dauern wird
Giá như đây chỉ một giấc mộng
Wenn dies nur ein Traum wäre
Thức dậy anh vẫn vòng tay ôm chặt
Beim Aufwachen hieltest du mich immer noch fest im Arm
Chẳng cách xa đâu
Es gäbe keine Trennung
Chẳng sợ phải đợi anh thật lâu
Ich habe keine Angst, lange auf dich zu warten
Người em thương nhất
Du, den ich am meisten liebe
Chẳng biết bao lâu bao lâu bao lâu
Ich weiß nicht, wie lange, wie lange, wie lange
Thật ra bao lâu
Wie lange wirklich
Đến khi chờ đợi thói quen
Bis das Warten zur Gewohnheit wird
thời gian đáng ghét
Auch wenn die Zeit verhasst ist
Cũng chẳng nghĩa
Bedeutet sie nichts
Làm yêu chỉ thêm yêu
Sie lässt die Liebe nur stärker werden
Anh vẫn biết anh đôi ta thế này
Ich weiß immer noch, dass wir wegen mir so sind
Anh chỉ ước thể mang em đến đây
Ich wünschte nur, ich könnte dich hierher bringen
Ước muốn được gặp nhau
Der Wunsch, uns zu sehen
Chắc sẽ sớm thôi
Wird sicher bald wahr
Để em sẽ không một mình trong bao giấc
Damit du nicht allein in so vielen Träumen sein wirst
Chẳng sợ phải đợi anh thật lâu
Ich habe keine Angst, lange auf dich zu warten
Điều em lo nhất
Was mich am meisten beunruhigt
Chẳng biết bao lâu bao lâu bao lâu
Ist, nicht zu wissen, wie lange, wie lange, wie lange
Sẽ kéo dài bao lâu
Wie lange es dauern wird
Giá như đây chỉ một giấc mộng
Wenn dies nur ein Traum wäre
Thức dậy anh vẫn vòng tay ôm chặt
Beim Aufwachen hieltest du mich immer noch fest im Arm
Chẳng cách xa đâu
Es gäbe keine Trennung
Chẳng sợ phải đợi anh thật lâu
Ich habe keine Angst, lange auf dich zu warten
Người em thương nhất
Du, den ich am meisten liebe
Chẳng biết bao lâu bao lâu bao lâu
Ich weiß nicht, wie lange, wie lange, wie lange
Thật ra bao lâu
Wie lange wirklich
Đến khi chờ đợi thói quen
Bis das Warten zur Gewohnheit wird
thời gian đáng ghét
Auch wenn die Zeit verhasst ist
Cũng chẳng nghĩa
Bedeutet sie nichts
Làm yêu chỉ thêm yêu
Sie lässt die Liebe nur stärker werden
giá như anh đây để thấy em
Und wenn du doch hier wärst, um zu sehen
Đã cố gắng bao nhiêu
Wie sehr ich mich bemüht habe
phải cố trở nên mạnh mẽ
Und versuchen musste, stark zu sein
Nhiều lúc nước mắt cứ rơi
Obwohl oft die Tränen einfach flossen
Chẳng sợ phải đợi anh thật lâu
Ich habe keine Angst, lange auf dich zu warten
Người em thương nhất
Du, den ich am meisten liebe
Chẳng biết bao lâu bao lâu bao lâu
Ich weiß nicht, wie lange, wie lange, wie lange
Thật ra bao lâu
Wie lange wirklich
thời gian đáng ghét
Auch wenn die Zeit verhasst ist
Đợi anh xuân hạ thu đông cũng tàn
Während ich auf dich warte, sind Frühling, Sommer, Herbst und Winter vergangen
Lại thêm mùa xuân mùa xuân nữa đã sang
Wieder ist ein Frühling, ein weiterer Frühling gekommen





Авторы: đoàn Thế Lân, Hua Kim Tuyen, Trần Dũng Khánh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.