A-Mei Chang - 放了那個作品 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни A-Mei Chang - 放了那個作品




放了那個作品
Appreciate the Artwork
我愛上一幅畫 我愛上一幅畫的格局
I fell in love with a painting, I fell in love with its framework
愛上了格局裏的狂熱
I fell in love with the fervor in the framework
線條在打鼓 顏色在跳舞
Lines are drumming, colors are dancing
不規則的胡亂碰撞 好似音符
Somewhat chaotic collisions, like musical notes
我掉進意境裏 興奮地遊來遊去遊來遊去
I fall into its appeal, excitedly moving around
妄想參透 創作的動機
Wanting to decipher, the motive of the creation
才發現是我想太多 一個作品的靈魂
Only to realize it is me who thinks too much, a work's soul
再精準的文字 也難以形容
No matter how precise words are, it's hard to describe
於是我 欣賞愛慕著
So I admire and adore
五體投地的 就夠了
It's complete prostration
何必要 試著解構呢
Why do I have to try to deconstruct it
品頭論足的 認清了
To critique it objectively
當不成藝術家
I am not an artist
也別被評論奴役 冰冷的解剖
I won't be enslaved by judgment, cold anatomy
噢拜托 放了 那個作品
Oh, please, let go of that work of art
真實去感受 她才是 真正的存在
Truly experience it; it is the genuine existence
於是我 喜歡就喜歡
So I like what I like
不懂就不懂 怎麽了
I don't understand what I don't understand so what
何必我 還要討好誰
Why do I have to please someone
還要忌妒誰 無所謂
Or envy someone It doesn't matter
終將逝去的人阿 追不上雋永的作品
Even the works that will never fade will vanish into history
還是可以 把我自己 活得出奇
Yet I can live my life extraordinarily
當我的心不再貧窮 當我的心依循直覺
When my heart is no longer impoverished, when my heart follows my intuition
當我開始真真正正 轟轟烈烈做自己
When I truly, truly start to be myself
於是我 開始創作了
So I start to create
盡情揮灑著 我活著
Freely display my being alive
於是我 成為作品了
So I become a work of art
引人入勝的 我快樂
Fascinating, my joy






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.