Текст и перевод песни AMIT - 放了那個作品
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
放了那個作品
Set that Creation Free
我愛上一幅畫
我愛上一幅畫的格局
I
fell
in
love
with
a
painting,
I
fell
in
love
with
the
structure
of
a
painting
愛上了
格局裡的狂熱
Fell
in
love
with
the
passion
within
the
structure
線條在打鼓
顏色在跳舞
The
lines
are
drumming,
the
colors
are
dancing
不規則的
胡亂碰撞
好似音符
Irregular,
colliding
haphazardly
like
musical
notes
我跳進窨井裡
興奮地游來游去
游來游去
I
jumped
into
the
manhole,
swimming
about
excitedly,
swimming
about
excitedly
妄想參透創作的動機
Deluded
to
penetrate
the
motive
of
creation
才發現是我想太多
一個作品的靈魂
Only
to
discover
that
I
think
too
much,
the
soul
of
a
creation
再精準的文字
也難以形容
No
matter
how
precise
the
words,
it's
hard
to
describe
於是我欣賞愛慕著
五體投地的就夠了
So
I
appreciate
and
admire,
it's
enough
to
worship
何必要試著解構呢
評頭論足的任性呢
Why
do
I
have
to
try
to
deconstruct
it?
Is
it
the
capriciousness
of
being
judgmental?
當不成藝術家
也別被評論
奴役冰冷的街頭
I
may
not
be
an
artist,
so
don't
be
enslaved
by
criticism,
the
cold
heartless
streets
Oh
拜託放了那個作品
真實去感受
它才是真正的存在
Oh
please
set
that
creation
free,
truly
feel
it,
it's
the
real
existence
於是我喜歡就喜歡
不懂就不懂
怎麼了
So
since
I
like
it
I
like
it,
don't
understand
it
I
don't
understand
it,
what's
wrong
with
that
何必我還要討好誰
還要嫉妒誰
無所謂
Why
should
I
please
others,
be
jealous
of
others?
It
doesn't
matter
終將失去的人啊
絕不想雋永的作品
Ultimately,
the
one
who
will
be
lost,
absolutely
does
not
desire
an
eternal
creation
還是可以
把我自己
畫得出奇
Nevertheless,
I
can
still
paint
myself
surprisingly
當我的心不再貧窮
當我的心依循直覺
When
my
heart
is
no
longer
poor,
when
my
heart
follows
intuition
當我開始真真正正
轟轟烈烈做自己
When
I
truly
begin
to
be
myself
with
passion
於是我開始創作了
盡情揮灑著
我活著
I
began
to
create,
painting
with
abandon,
I'm
alive
於是我成為作品了
迎難如上的
我快樂
So
I
became
a
creation,
facing
difficulties
head-on,
I'm
happy
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adia Chang
Альбом
Amit2
дата релиза
04-04-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.