Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hello
hummingbird,
will
you
hear
my
song?
Hallo
Kolibri,
hörst
du
mein
Lied?
Can
you
tell
me
if
I'm
really
right,
or
if
I'm
wrong?
Kannst
du
mir
sagen,
ob
ich
richtig
lieg
oder
ob
ich
mich
irr?
'Cause
I
feel
like
I'm
walking
oh
so
aimlessly
Denn
ich
fühl
mich,
als
würd
ich
ziellos
umherlaufen
Is
this
really
who
I
want
to
be?
Ist
das
wirklich,
wer
ich
sein
will?
Che-check,
and
so
I'm
sitting
at
my
table
staring
at
my
bowl
of
Cheerios
Che-Check,
ich
sitz
am
Tisch
und
starre
mein
Müsli
an
Dreading
the
full
day
routine
that's
ahead
of
me
Graut
mir
vor
dem
Trott,
der
heut
auf
mich
wartet
Puttin'
on
my
shoes,
my
jacket,
checkin'
on
my
clothes
Zieh
meine
Schuhe
an,
meine
Jacke,
check
meine
Klamotten
Starting
the
car,
thinking
"is
this
what
I
want
to
be?"
Start
den
Wagen
und
denk:
"Will
ich
das
wirklich
sein?"
To
be
a
product
of
the
next,
new
trend
Ein
Produkt
des
nächsten
Trends
zu
sein
To
be
a
product
that
was
created
by
my
friends
Ein
Produkt,
das
meine
Freunde
erschufen
To
shape
the
way
I
am
just
to
gain
some
acceptance
Mich
so
zu
formen,
nur
um
Anerkennung
zu
kriegen
What
exactly
defines
your
independence?
Was
genau
definiert
deine
Unabhängigkeit?
Can
I
really
say
"Yes,
I
am
satisfied"?
Kann
ich
echt
sagen:
"Ja,
ich
bin
zufrieden"?
When
I
know
deep
inside
that
I
never
really
try
Wenn
ich
tief
drin
weiß,
dass
ich's
nie
wirklich
versucht
hab
Will
I
find
some
worth
in
that
new,
shiny
thing?
Find
ich
Wert
in
dem
neuen
glänzenden
Ding?
At
the
end
of
the
day,
am
I
worth
anything?
Bin
ich
am
Ende
des
Tages
überhaupt
was
wert?
Or
not?
Will
I
rot
in
my
own
complacency?
Oder
nicht?
Verrott
ich
in
meiner
Bequemlichkeit?
Is
this
path
that
I'm
walking
helping
me
to
be
free?
Befreit
mich
der
Weg,
auf
dem
ich
geh?
Free
as
a
bird
try'na
fly
with
clipped
wings
Frei
wie
'n
Vogel
mit
gestutzten
Flügeln
Sometimes
I
just
want
to
break
out
and
sing
Manchmal
will
ich
nur
ausbrechen
und
singen
Oh,
hello
hummingbird,
will
you
hear
my
song?
Oh,
hallo
Kolibri,
hörst
du
mein
Lied?
Can
you
tell
me
if
I'm
really
right,
or
if
I'm
wrong?
Kannst
du
mir
sagen,
ob
ich
richtig
lieg
oder
ob
ich
mich
irr?
'Cause
I
feel
like
I'm
walking
oh
so
aimlessly
Denn
ich
fühl
mich,
als
würd
ich
ziellos
umherlaufen
Is
this
really
who
I
want
to
be?
Ist
das
wirklich,
wer
ich
sein
will?
So
for
the
second
verse,
let's
try
double-time
Für
den
zweiten
Vers
versuch
ich's
mal
im
Doppelzeit-Takt
Get
a
new
state
of
mind.
Can
I
just
go
with
the
flow?
Neue
Einstellung.
Kann
ich
einfach
mit
dem
Flow
geh'n?
Do
I
show
by
the
way
that
I
walk
and
I
talk
Zeig
ich
durch
wie
ich
geh,
wie
ich
rede,
dass
es
kein
It
ain't
lip
service,
I'm
breaking
the
mold
leeres
Gerede
ist?
Ich
brech
aus
der
Form
So
cold...
so
cold,
your
shoulders
they
turn
away
So
kalt...
so
kalt,
wie
Schultern
die
sich
abwenden
Even
though
you
may
try
so
hard
to
fit
in,
you
simply
can't
relate
Auch
wenn
du
dich
anpasst,
bleibst
du
trotzdem
außen
vor
Can
I
get
an
"amen"
to
the
fact
that
everyone
is
an
attention
whore?
Krieg
ich
ein
"Amen",
dass
jeder
hier
nach
Aufmerksamkeit
heischt?
Even
though
three
'lefts'
make
a
'right'
Doch
auch
wenn
dreimal
"links"
ein
"rechts"
ergibt
It
don't
mean
that
you
gotta
even
the
score,
jerk
Musst
du
nicht
jeden
Konkurrenzkampf
austragen,
Wichser
So
bored,
so
bored,
can
I
really
just
live
this
way?
So
gelangweilt...
Kann
ich
so
wirklich
weitermachen?
Waiting
for
the
next
big
thing,
just
biding
my
time
'till
everything
comes
my
way
Warten
auf
den
nächsten
Trend,
nur
die
Zeit
totschlagen
bis
was
passiert
Yes,
I'm
lazy,
my
favorite
thing
to
do
is
to
"YouTube"
Ja,
ich
bin
faul,
mein
Lieblingstrick
ist
YouTube-stalken
With
a
big
stack
of
Oreos
and
a
glass
of
milk,
oh,
you
too?
I
see
Mit
'nem
Stapel
Oreos
und
nem
Glas
Milch
- ach,
du
auch?
Klar
Maybe
I
should
really
consider
just
doing
some
actual
work
Vielleicht
sollt
ich
mal
wirklich
was
Produktives
tun
'Stead
of
watching
this
anime,
it's
truly
turning
my
mind
to
dirt
Anstatt
Anime
zu
schaun,
der
mir
das
Hirn
raubt
We
say
"screw
the
media!"
but
it's
like
an
I.V.
into
our
veins
Wir
sagen
"Scheiß
Medien!"
doch
sie
hängen
wie
'n
Tropf
in
unserm
Arm
Just
try
going
two
weeks
without
connections,
makes
you
go
insane
Probier
mal
zwei
Wochen
offline,
dann
drehst
du
durch
If
only
we
could
make
some
better
use
of
our
time
Wär
schön,
wenn
wir
die
Zeit
sinnvoller
nutzen
würden
I
know,
I'll
end
this
verse
with
me
singing
in
rhyme,
it
go
Ich
weiß,
ich
beend
den
Vers
jetzt
mit
nem
gereimten
Satz,
und
zwar:
Hello
hummingbird,
will
you
hear
my
song?
Hallo
Kolibri,
hörst
du
mein
Lied?
Can
you
tell
me
if
I'm
really
right,
or
if
I'm
wrong?
Kannst
du
mir
sagen,
ob
ich
richtig
lieg
oder
ob
ich
mich
irr?
'Cause
I
feel
like
I'm
walking
oh
so
aimlessly
Denn
ich
fühl
mich,
als
würd
ich
ziellos
umherlaufen
Is
this
really
who
I
want
to
be?
Ist
das
wirklich,
wer
ich
sein
will?
Oh
man,
I
gotta
go
to
work
tomorrow.
Bro
I'm
dreading
it
Oh
Mann,
morgen
muss
ich
arbeiten.
Digga,
kein
Bock
This
job
is
killing
me,
I
just
wanna
get
rid
of
it
Der
Job
killt
mich,
ich
will
nur
noch
raus
hier
But
I
can't
'cause
it
pays
the
bills
and
fills
my
belly
with
a
lot
of
meals
Doch
ich
kann
nicht,
weil
er
Rechnungen
zahlt
und
mich
satt
macht
I
gotta
plow
this
field,
feels
like
a
routine
Ich
pflüg
das
Feld,
fühlt
sich
wie
Routine
an
I'm
running
in
a
circle
like
a
potter's
wheel
Ich
lauf
im
Kreis
wie
'n
Töpferscheibe
I
think
I'm
wasting
my
time,
my
mind,
and
my
energy
Ich
verschwend
meine
Zeit,
mein
Hirn
und
Energie
I'm
being
stretched
thin,
I'm
vexed
and
I'm
stressed
Ich
bin
ausgelaugt,
gestresst
und
angespannt
While
I'm
drenched
in
a
pool
of
repetitive
mediocrity
Ertrink
in
Mittelmäßigkeit
die
sich
täglich
wiederholt
I'd
rather
be
a
mother
lugging
kids
around
wearing
soccer-tees
Lieber
wär
ich
'ne
Mutter
mit
Kindern
im
Fußballtrikot
So
everybody
wants
to
know
what
my
future
holds,
I
don't
really
know
Alle
fragen
nach
meiner
Zukunft
- keine
Ahnung,
ehrlich
Everyone
of
my
friends
got
a
future
goal
on
a
golden
road,
told
you
before
Jeder
meiner
Jungs
hat
'nen
Plan
und
'ne
goldene
Straße
I'm
not
like
Socrates,
full
of
purpose
and
direction
Ich
bin
kein
Sokrates
mit
Ziel
und
Vision
Can
you
tell
me
where
to
go,
yo
where
is
my
destination?
Sag
mir
wohin
ich
soll,
yo
wo
ist
mein
Ziel?
I'm
getting
impatient,
I've
been
waiting
for
a
statement
Ich
werd
ungeduldig,
wart
auf
'n
Wink
To
be
written
up
on
a
billboard
or
a
sky
scraper
Auf
'nem
Plakat
oder
Wolkenkratzer
geschrieben
I
just
want
to
move
forward
and
see
a
brighter
day
Ich
will
nur
vorwärts
in
hellere
Tage
So
while
I
wait
I'll
just
sit
here
and
say
Doch
bis
dahin
sitz
ich
hier
und
sag:
Hello
hummingbird,
will
you
hear
my
song?
Hallo
Kolibri,
hörst
du
mein
Lied?
Can
you
tell
me
if
I'm
really
right,
or
if
I'm
wrong?
Kannst
du
mir
sagen,
ob
ich
richtig
lieg
oder
ob
ich
mich
irr?
'Cause
I
feel
like
I'm
walking
oh
so
aimlessly
Denn
ich
fühl
mich,
als
würd
ich
ziellos
umherlaufen
Is
this
really
who
I
want
to
be?
Ist
das
wirklich,
wer
ich
sein
will?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Samuel Ock, James Han
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.