Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Is
there
such
thing
as
normal,
bruh?
Gibt
es
so
etwas
wie
normal,
Bruder?
There's
no
such
thing
as
normal
Es
gibt
kein
Normal
What
the
fuck?
Was
zum
Teufel?
Thought
it
was
normal
to
be
this
way
Dachte,
es
wäre
normal,
so
zu
sein
Thought
it
was
normal
to
live
in
pain
Dachte,
es
wäre
normal,
in
Schmerz
zu
leben
Thought
it
was
normal
to
be
depressed
Dachte,
es
wäre
normal,
deprimiert
zu
sein
It
wasn't
normal
to
be
okay
Es
war
nicht
normal,
okay
zu
sein
Talk
about
feelings
I
can't
express
Über
Gefühle
sprechen,
die
ich
nicht
ausdrücken
kann
Depressed
on
espresso
Deprimiert
auf
Espresso
We
switching
lanes
Wir
wechseln
die
Spur
This
got
me
reeling
Das
bringt
mich
ins
Taumeln
I
feel
inept
Ich
fühle
mich
unfähig
Can't
reach
my
ceiling
Kann
meine
Decke
nicht
erreichen
I'll
die
in
vain
Ich
werde
vergeblich
sterben
Put
in
my
heart
Habe
mein
Herz
hineingelegt
Put
in
my
soul
Habe
meine
Seele
hineingelegt
I
gave
it
all
Ich
habe
alles
gegeben
But
nothing's
changed
Aber
nichts
hat
sich
geändert
Put
in
the
dark
Ins
Dunkel
gestellt
Left
in
a
hole
In
einem
Loch
gelassen
But
ain't
nobody
Aber
niemand
Know
my
name
Kennt
meinen
Namen
Alone
on
the
road
Allein
auf
der
Straße
Praying
to
God
Bete
zu
Gott
Up
the
Himalayan
plains
Auf
den
Himalaya-Ebenen
Forgive
me,
but
please
Vergib
mir,
aber
bitte
Please,
take
my
soul
Bitte,
nimm
meine
Seele
Ain't
nobody
cares
anyways
Es
kümmert
sich
sowieso
niemand
darum
Many
go
under
but
never
tell
ya
Viele
gehen
unter,
sagen
es
dir
aber
nie
Getting
so
numb
Werde
so
gefühllos
Under
the
weather
Unter
dem
Wetter
Wet
and
cold,
soaked
Nass
und
kalt,
durchnässt
Nothing
feels
better
Nichts
fühlt
sich
besser
an
No
one
holds
me
close
Niemand
hält
mich
fest
Under
the
umbrella
Unter
dem
Regenschirm
It's
all
I've
ever
known
Es
ist
alles,
was
ich
je
gekannt
habe
I
don't
know
any
different
Ich
kenne
nichts
anderes
Only
felt
alone
'cause
Fühlte
mich
nur
allein,
weil
No
one
ever
listened
Niemand
jemals
zugehört
hat
So
I've
been
getting
stoned
Also
habe
ich
mich
bekifft
So
I
don't
make
decisions
Damit
ich
keine
Entscheidungen
treffe
That'll
put
me
lower
than
Die
mich
tiefer
bringen
als
What
I
had
to
begin
with
Das,
womit
ich
anfangen
musste
Thought
it
was
normal
to
be
this
way
Dachte,
es
wäre
normal,
so
zu
sein
Thought
it
was
normal
to
live
in
pain
Dachte,
es
wäre
normal,
in
Schmerz
zu
leben
Thought
it
was
normal
to
be
depressed
Dachte,
es
wäre
normal,
deprimiert
zu
sein
It
wasn't
normal
to
be
okay
(nah,
nah)
Es
war
nicht
normal,
okay
zu
sein
(nein,
nein)
Talk
about
feelings
I
can't
express
Über
Gefühle
sprechen,
die
ich
nicht
ausdrücken
kann
Depressed
on
espresso
Deprimiert
auf
Espresso
We
switching
lanes
(skrrt)
Wir
wechseln
die
Spur
(skrrt)
This
got
me
reeling
Das
bringt
mich
ins
Taumeln
I
feel
inept
Ich
fühle
mich
unfähig
Can't
reach
my
ceiling
Kann
meine
Decke
nicht
erreichen
I'll
die
in
vain
(Forreal)
Ich
werde
vergeblich
sterben
(Wirklich)
Thought
it
was
normal
to
be
this
way
Dachte,
es
wäre
normal,
so
zu
sein
Thought
it
was
normal
to
live
in
pain
Dachte,
es
wäre
normal,
in
Schmerz
zu
leben
Thought
it
was
normal
to
be
depressed
Dachte,
es
wäre
normal,
deprimiert
zu
sein
It
wasn't
normal
to
be
okay
(nah,
nah)
Es
war
nicht
normal,
okay
zu
sein
(nein,
nein)
Talk
about
feelings
I
can't
express
Über
Gefühle
sprechen,
die
ich
nicht
ausdrücken
kann
Depressed
on
espresso
Deprimiert
auf
Espresso
We
switching
lanes
(skrrt,
skrrt)
Wir
wechseln
die
Spur
(skrrt,
skrrt)
This
got
me
reeling
Das
bringt
mich
ins
Taumeln
I
feel
inept
Ich
fühle
mich
unfähig
Can't
reach
my
ceiling
Kann
meine
Decke
nicht
erreichen
I'll
die
in
vain
Ich
werde
vergeblich
sterben
Rarest
rock
in
a
rough
patch
Seltenster
Fels
in
einer
rauen
Phase
Daring,
clutch,
on
a
tough
catch
Gewagt,
entscheidend,
bei
einem
schwierigen
Fang
Wearing
off,
need
to
puff
that
kush
Lässt
nach,
muss
diesen
Kush
rauchen
Baring
all,
yeah,
I've
gone
mad
Gebe
alles
preis,
ja,
ich
bin
verrückt
geworden
Feels
so
wrong,
but
I
want
that
Fühlt
sich
so
falsch
an,
aber
ich
will
das
Lost
that
touch,
show
no
love
back
Habe
diese
Berührung
verloren,
zeige
keine
Gegenliebe
Wearing
off,
need
to
puff
that
kush
Lässt
nach,
muss
diesen
Kush
rauchen
I'm
the
rarest
rock
in
a
rough
patch
Ich
bin
der
seltenste
Fels
in
einer
rauen
Phase
Enlighten
me
Erleuchte
mich
Wanna
reach
nirvana
Will
Nirvana
erreichen
Getting
high
up
Steige
hoch
hinaus
Seeing
bright
ass
colors
Sehe
helle
Farben
Mockingbird
gone
fly
Spottdrossel
wird
fliegen
'Til
he
reaches
moksha
Bis
sie
Moksha
erreicht
The
more
it
be
absurd
Je
absurder
es
ist
The
more
it
be
common
Desto
gewöhnlicher
wird
es
Enlighten
me
Erleuchte
mich
Wanna
reach
nirvana
Will
Nirvana
erreichen
Getting
high
up
Steige
hoch
hinaus
Seeing
bright
ass
colors
Sehe
helle
Farben
Mockingbird
gone
fly
Spottdrossel
wird
fliegen
'Til
he
reaches
moksha
Bis
sie
Moksha
erreicht
The
more
it
be
absurd
Je
absurder
es
ist
The
more
it
be
common
Desto
gewöhnlicher
wird
es
Thought
it
was
normal
to
be
this
way
Dachte,
es
wäre
normal,
so
zu
sein
Thought
it
was
normal
to
live
in
pain
Dachte,
es
wäre
normal,
in
Schmerz
zu
leben
Thought
it
was
normal
to
be
depressed
Dachte,
es
wäre
normal,
deprimiert
zu
sein
It
wasn't
normal
to
be
okay
Es
war
nicht
normal,
okay
zu
sein
Talk
about
feelings
I
can't
express
Über
Gefühle
sprechen,
die
ich
nicht
ausdrücken
kann
Depressed
on
espresso
Deprimiert
auf
Espresso
We
switching
lanes
Wir
wechseln
die
Spur
This
got
me
reeling
Das
bringt
mich
ins
Taumeln
I
feel
inept
Ich
fühle
mich
unfähig
Can't
reach
my
ceiling
Kann
meine
Decke
nicht
erreichen
I'll
die
in
vain
Ich
werde
vergeblich
sterben
Rat
Maxim
Number
9
Ratten-Maxim
Nummer
9
There's
no
such
thing
as
a
normal
person
Es
gibt
keine
normale
Person
There
are
only
two
types
of
people
Es
gibt
nur
zwei
Arten
von
Menschen
Abnormal
people
Abnormale
Menschen
And
people
you
just
don't
know
Und
Menschen,
die
du
einfach
noch
nicht
Well
enough
yet
Gut
genug
kennst
Cliffs
Notes
Version
Kurzfassung
We
are
all
fucking
freaks!
Wir
sind
alle
verdammte
Freaks!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jon Robinson, Nasir Taylor
Альбом
555
дата релиза
23-03-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.