Комсомолка 2.0
Komsomolka 2.0
У
соседа
снова
драма
— он
играет
в
Mortal
Kombat
Beim
Nachbarn
ist
wieder
Drama
– er
spielt
Mortal
Kombat
Я
уже
четвертый
вечер
сочиняю
Комсомолку
Ich
schreibe
schon
den
vierten
Abend
an
Komsomolka
Потеплело,
на
балконе
кто-то
жарит
шашлычок
Es
ist
wärmer
geworden,
auf
dem
Balkon
grillt
jemand
Schaschlik
Мир
прекрасен,
если
с
бонгой
и
в
бокале
коньячок
Die
Welt
ist
wunderschön,
wenn
mit
Bong
und
Cognac
im
Glas
На
столе
лежат
серёжки,
под
окном
кричат
коты
Auf
dem
Tisch
liegen
Ohrringe,
unter
dem
Fenster
schreien
Katzen
Ты
ушла
опять
к
подруге,
но
мне
как-то
до
пи
Du
bist
wieder
zu
deiner
Freundin
gegangen,
aber
mir
ist
das
irgendwie
scheißegal
Ты
в
Паланика
зарыта,
я
в
кальян
и
Кравц
ушёл
Du
bist
in
Palahniuk
vertieft,
ich
bin
in
die
Shisha
und
Kravz
abgetaucht
Но
ты
знаешь
— между
нами
есть
какой-то
общий
шёлк
Aber
du
weißt
– zwischen
uns
gibt
es
irgendeine
gemeinsame
Seide
Ты
в
шипах,
как
будто
роза,
я
в
духах
и
соль
на
роже
Du
in
Stacheln,
wie
eine
Rose,
ich
in
Parfüm
und
Salz
im
Gesicht
Я
шептал
тебе
про
звёзды,
ты
смеялась,
что-ты,
Боже?
Ich
flüsterte
dir
von
den
Sternen,
du
lachtest:
Was
redest
du,
mein
Gott?
Мы
сидели
на
балконе,
и
светили
фонари
Wir
saßen
auf
dem
Balkon,
und
die
Laternen
leuchteten
На
репите
Комсомолка
нас
качала
до
зари
Auf
Repeat
wiegte
uns
Komsomolka
bis
zum
Morgengrauen
Ты
хотела
быть
русалкой,
я
был
просто
как
бассейн
Du
wolltest
eine
Meerjungfrau
sein,
ich
war
einfach
wie
ein
Schwimmbecken
Ты
купалась
в
моих
треках,
я
писал
словно
Есенин
Du
badetest
in
meinen
Tracks,
ich
schrieb
wie
Jessenin
На
рассвете
в
две
затяжки
мы
меняли
города
Im
Morgengrauen
wechselten
wir
mit
zwei
Zügen
die
Städte
Ты
снимала
это
в
рилсы,
я
молчал
как
ерунда
Du
hast
das
für
Reels
gefilmt,
ich
schwieg,
als
wär's
Unsinn
Где-то
лайки,
где-то
слёзы,
за
кормёжкой
злого
волка
Irgendwo
Likes,
irgendwo
Tränen,
hinter
der
Fütterung
des
bösen
Wolfs
Жизнь
листается
в
Телеге
— кто-то
видит,
но
без
толку
Das
Leben
blättert
sich
in
Telegram
– jemand
sieht
es,
aber
ohne
Erfolg
В
старом
чате
та
же
фотка
— ты
и
я
стоим
у
ёлки
Im
alten
Chat
dasselbe
Foto
– du
und
ich
stehen
am
Weihnachtsbaum
Если
любишь
— ставь
по
лайкам,
я
грущу
по
Комсомолке
Wenn
du
liebst
– gib
Likes,
ich
vermisse
Komsomolka
Ты
в
шипах,
как
будто
роза,
я
в
духах
и
соль
на
роже
Du
in
Stacheln,
wie
eine
Rose,
ich
in
Parfüm
und
Salz
im
Gesicht
Я
шептал
тебе
про
звёзды,
ты
смеялась:
что-ты,
Боже?
Ich
flüsterte
dir
von
den
Sternen,
du
lachtest:
Was
redest
du,
mein
Gott?
Мы
сидели
на
балконе,
и
светили
фонари
Wir
saßen
auf
dem
Balkon,
und
die
Laternen
leuchteten
На
репите
Комсомолка
нас
качала
до
зари
Auf
Repeat
wiegte
uns
Komsomolka
bis
zum
Morgengrauen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.