Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
تو
رفتی
و
به
راه
تو
هنوز
چشم
انتظارم
Du
gingst
fort,
und
ich
warte
noch
immer
sehnsüchtig
auf
dich
نمیخوام
تا
بدونی
تو
هنوزم
بیقرارم
Ich
will
nicht,
dass
du
weißt,
dass
ich
noch
immer
ruhelos
bin
بهار
من
تو
یار
من
تو
تنها
یادگار
من
Mein
Frühling,
meine
Liebste,
mein
einziges
Andenken
منی
که
بی
تو
می
مردم
چرا
بردی
قرار
من
Ich,
der
ohne
dich
starb,
warum
nahmst
du
meine
Ruhe?
برای
من
تو
ما
بودی
کجا
از
من
جدا
بودی
Für
mich
warst
du
'wir',
wo
warst
du
von
mir
getrennt?
به
هر
جا
من
گذر
کردم
تو
با
من
پا
به
پا
بودی
Wohin
ich
auch
ging,
du
warst
Schritt
für
Schritt
bei
mir
عشق
من
عشق
تو
یاد
من
یاد
تو
Meine
Liebe,
deine
Liebe,
meine
Erinnerung,
deine
Erinnerung
فریاد
و
فریاد
از
غم
تو
Schrei
über
Schrei
wegen
des
Schmerzes
um
dich
تو
رفتی
و
به
راه
تو
هنوز
چشم
انتظارم
Du
gingst
fort,
und
ich
warte
noch
immer
sehnsüchtig
auf
dich
نمیخوام
تا
بدونی
تو
هنوزم
بیقرارم
Ich
will
nicht,
dass
du
weißt,
dass
ich
noch
immer
ruhelos
bin
تو
شور
و
شوق
آوازم
تو
بودی
بال
پروازم
Du
warst
die
Leidenschaft
meiner
Stimme,
du
warst
der
Flügel
meines
Flugs
رسیدم
من
به
پایانم
تو
بودی
تو
سر
آغازم
Ich
erreichte
mein
Ende,
du
warst
mein
Anfang
اگر
از
عاشقی
گفتم
همیشه
از
تو
می
گفتم
Wenn
ich
von
Liebe
sprach,
sprach
ich
immer
von
dir
هنوزم
عاشقم
اما
به
پای
تو
نمی
افتم
Ich
bin
immer
noch
verliebt,
aber
ich
werde
dir
nicht
zu
Füßen
fallen
عشق
من
عشق
تو
یاد
من
یاد
تو
Meine
Liebe,
deine
Liebe,
meine
Erinnerung,
deine
Erinnerung
فریاد
و
فریاد
از
غم
تو
Schrei
über
Schrei
wegen
des
Schmerzes
um
dich
تو
رفتی
و
به
راه
تو
هنوز
چشم
انتظارم
Du
gingst
fort,
und
ich
warte
noch
immer
sehnsüchtig
auf
dich
نمیخوام
تا
بدونی
تو
هنوزم
بیقرارم
Ich
will
nicht,
dass
du
weißt,
dass
ich
noch
immer
ruhelos
bin
شب
رفتن
برای
من
به
معنای
تباهی
بود
Die
Nacht
des
Abschieds
bedeutete
für
mich
den
Untergang
من
عاشق
گمون
کردم
که
عشق
ما
خدایی
بود
Ich
Liebender
dachte,
unsere
Liebe
wäre
göttlich
اگر
با
غصه
دمسازم
اگر
از
بغض
آوازم
Auch
wenn
ich
mit
Kummer
vertraut
bin,
auch
wenn
meine
Stimme
vom
Schluchzen
erstickt
ist
بمیرم
گر
زتنهایی
پس
از
تو
دل
نمی
بازم
Selbst
wenn
ich
vor
Einsamkeit
sterbe,
nach
dir
werde
ich
mich
nicht
neu
verlieben
عشق
من
عشق
تو
یاد
من
یاد
تو
Meine
Liebe,
deine
Liebe,
meine
Erinnerung,
deine
Erinnerung
فریاد
و
فریاد
از
غم
تو
Schrei
über
Schrei
wegen
des
Schmerzes
um
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paksima Zakipour & Andy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.