...
...
Az
roozi
ke
to
rafti
paride
range
shadi,
С
того
дня,
как
ты
ушла,
радость
улетела,
Ama
khorshid
mitabe
mesle
yek
rooze
adi,
Но
солнце
светит,
как
в
обычный
день,
Chetor
hanuz
parande
dare
haveye
parvaz,
Как
птицы
всё
ещё
летают
в
небесах,
Chetor
hanuz
ghanari
sar
mide
bange
avaz?
Как
канарейки
всё
ещё
поют
свои
песни?
Magar
khabar
nadaran
to
rafti
az
kenaram,
Разве
они
не
знают,
что
ты
ушла
от
меня,
Chera
behet
nagoftan
bi
to
che
hali
daram?
Почему
они
не
сказали
тебе,
в
каком
я
состоянии?
Be
chashme
khastye
man
asemoonam
sard
shode,
В
моих
усталых
глазах
даже
небо
стало
холодным,
Lanat
be
in
tanhaee
delam
barat
tang
shode!
Проклятье
этому
одиночеству,
я
так
по
тебе
скучаю!
Middle...
Middle...
Aftab
neshaste
rooye
golhaye
sorkhe
ghaly,
Солнце
село
на
алые
розы,
Khiyale
to
kenaram
toye
otaghe
khali
Мысли
о
тебе
со
мной
в
пустой
комнате.
Atre
tanet
pichide
toye
otaghe
khabam
Аромат
твоего
тела
разлит
в
моей
спальне,
Ba
to
che
joon
gerefte
taranehaye
naabam
С
тобой
мои
немые
песни
обрели
жизнь.
Az
to
hezarta
ghese
cheja
bedane
sakhtam
Из
тебя
я
сплёл
тысячи
историй,
Ghalbe
poraz
ghoroor
che
asheghane
baftam
Из
гордого
и
разбитого
сердца
какую
любовь
я
соткал!
Be
chashme
khastye
man
asemoonam
sard
shode,
В
моих
усталых
глазах
даже
небо
стало
холодным,
Lanat
be
in
tanhaee
delam
barat
tang
shode!
Проклятье
этому
одиночеству,
я
так
по
тебе
скучаю!
Shabha
morvade
eshghet
...
neshastam
Ночами,
томясь
по
твоей
любви
...
я
сидел,
Sadbar
azat
boridam
sadbar
azat
shekaste
Сотню
раз
уходил
от
тебя,
сотню
раз
от
тебя
ломался.
Esmet
beruye
labham
tooye
taranehame
Твоё
имя
на
моих
губах,
в
моих
песнях,
...
gerefteye
eshgh
to
ghorbate
sedame
...
объятый
твоей
любовью,
в
хрипоте
моего
голоса.
Ghalbe
por
az
sokootam
deltang
az
in
jodaee,
Сердце,
полное
тишины,
тоскует
от
этой
разлуки,
Bi
to
bebin
che
sarde
tabestoone
tanhaee
Без
тебя
посмотри,
какое
холодное
лето
одиночества.
Be
chashme
khastye
man
asemoonam
sard
shode,
В
моих
усталых
глазах
даже
небо
стало
холодным,
Lanat
be
in
tanhaee
delam
barat
tang
shode!
Проклятье
этому
одиночеству,
я
так
по
тебе
скучаю!
Be
chashme
khastye
man
asemoonam
sard
shode,
В
моих
усталых
глазах
даже
небо
стало
холодным,
Lanat
be
in
tanhaee
delam
barat
tang
shode!
Проклятье
этому
одиночеству,
я
так
по
тебе
скучаю!
Be
chashme
khastye
man
asemoonam
sard
shode,
В
моих
усталых
глазах
даже
небо
стало
холодным,
Lanat
be
in
tanhaee
delam
barat
tang
shode!
Проклятье
этому
одиночеству,
я
так
по
тебе
скучаю!
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.