Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
いつも支えてくれる人達に
An
die
Menschen,
die
mich
immer
unterstützen,
日頃の想いを込めたラプソディー
eine
Rhapsodie,
gefüllt
mit
meinen
täglichen
Gefühlen.
アプリシエーションの気持ちよ
届け
Möge
mein
Gefühl
der
Wertschätzung
dich
erreichen.
いつもありがとう
本当ありがとう
Ich
danke
dir
immer,
ich
danke
dir
wirklich.
たとえ何処にいたって君の存在に感謝してるよ
Egal,
wo
du
bist,
ich
bin
dankbar
für
deine
Existenz.
黄昏の街が赤く染まる頃
何気なく道を歩いていた
Wenn
die
Dämmerungsstadt
sich
rot
färbt,
ging
ich
gedankenverloren
die
Straße
entlang.
行き交う人の群れが増す午後
Am
Nachmittag,
wenn
die
Menschenmenge
auf
den
Straßen
zunimmt,
なんとなく立ち止まってみた
blieb
ich
irgendwie
stehen.
ポツリと空いた心の隙間
Die
leere
Lücke
in
meinem
Herzen
埋めるように動いた携帯のマナー
bewegte
sich,
als
wollte
sie
gefüllt
werden,
der
Vibrationsalarm
meines
Handys.
キミは一人じゃない
ほら皆
Du
bist
nicht
allein,
schau,
wir
alle
互いに支えあっていくのさ
unterstützen
uns
gegenseitig.
不安定な未来が怖くて
悩んでいた僕に向かって
Ich
hatte
Angst
vor
der
unsicheren
Zukunft
und
machte
mir
Sorgen,
aber
du
warst
für
mich
da,
何も言わずにそっと手を
差し伸べてくれるキミがいた
ohne
etwas
zu
sagen,
strecktest
du
mir
sanft
deine
Hand
entgegen.
悲しみが半分になった
喜びは二倍に膨らんだ
Meine
Traurigkeit
wurde
halbiert,
meine
Freude
verdoppelte
sich.
逆の立場になったらすぐさま
Ich
schwor,
dass
ich
sofort
側まで駆けつけると誓った
an
deiner
Seite
sein
würde,
wenn
die
Rollen
vertauscht
wären.
いつも支えてくれる人達に
An
die
Menschen,
die
mich
immer
unterstützen,
日頃の想いを込めたラプソディー
eine
Rhapsodie,
gefüllt
mit
meinen
täglichen
Gefühlen.
アプリシエーションの気持ちよ
届け
Möge
mein
Gefühl
der
Wertschätzung
dich
erreichen.
いつもありがとう
本当ありがとう
Ich
danke
dir
immer,
ich
danke
dir
wirklich.
たとえ何処にいたって君の存在に感謝してるよ
Egal,
wo
du
bist,
ich
bin
dankbar
für
deine
Existenz.
Far
away,
far
away
Weit
weg,
weit
weg,
遠く離れていても流れる時の中で
auch
wenn
wir
weit
voneinander
entfernt
sind,
in
der
strömenden
Zeit,
共に過ごした日々の記憶は
werden
die
Erinnerungen
an
die
Tage,
die
wir
zusammen
verbracht
haben,
決して消える事はないのさ
niemals
vergehen.
仲間や家族や恋人
そして出会ったすべての人々
Freunde,
Familie,
Geliebte
und
alle
Menschen,
denen
ich
begegnet
bin,
「ありがとう!」皆のおかげで
„Danke!“
Dank
euch
allen
また明日から力強く踏み出せる
kann
ich
ab
morgen
wieder
kraftvoll
durchstarten.
人は誰も一人では生きていけやしない
Niemand
kann
alleine
leben.
互いが互いをいつもケアしあい
Wir
kümmern
uns
immer
umeinander,
理解できない時は話し合い
reden
miteinander,
wenn
wir
uns
nicht
verstehen,
腹かかえるぐらい笑いあいたい
und
ich
möchte
so
viel
lachen,
bis
mir
der
Bauch
wehtut.
なのに、なぜこう時に貶し合い
Aber
warum,
frage
ich
mich,
erniedrigen
wir
uns
manchmal
gegenseitig
傷つけあうのって気がしない?
und
verletzen
uns?
バカバカしいほどキミが好きだ
Ich
liebe
dich
so
sehr,
dass
es
schon
albern
ist.
照れ臭いけどちょっと本気だ
Es
ist
peinlich,
aber
ich
meine
es
ernst.
いつも支えてくれる人達に
An
die
Menschen,
die
mich
immer
unterstützen,
日頃の想いを込めたラプソディー
eine
Rhapsodie,
gefüllt
mit
meinen
täglichen
Gefühlen.
アプリシエーションの気持ちよ
届け
Möge
mein
Gefühl
der
Wertschätzung
dich
erreichen.
いつもありがとう
本当ありがとう
Ich
danke
dir
immer,
ich
danke
dir
wirklich.
たとえ何処にいたって君の存在に感謝してるよ
Egal,
wo
du
bist,
ich
bin
dankbar
für
deine
Existenz.
きっと皆
意外とシャイで面と向かって
Ich
bin
sicher,
viele
sind
unerwartet
schüchtern
und
wenn
man
ihnen
gegenübersteht,
なかなか口に出して言えなくて
fällt
es
ihnen
schwer,
es
auszusprechen,
だけど本当は言いたいくせに
aber
in
Wahrheit
wollen
sie
es
sagen,
何かが邪魔して皆強がって
etwas
hält
sie
zurück
und
sie
geben
vor,
stark
zu
sein.
時にはさらけ出して伝えよう
Manchmal
sollten
wir
uns
öffnen
und
es
aussprechen.
言葉には不思議な力が宿るよ
Worte
haben
eine
mysteriöse
Kraft.
簡単な事さ
自分からまず始めよう
きっと出来るよ...
Es
ist
ganz
einfach,
fang
einfach
bei
dir
selbst
an,
du
schaffst
das
bestimmt...
振り向けば
I'll
be
there
Wenn
du
dich
umdrehst,
werde
ich
da
sein.
Just
forever
君がいてくれたように
Für
immer,
so
wie
du
für
mich
da
warst.
振り向けば
I'll
be
there
Wenn
du
dich
umdrehst,
werde
ich
da
sein.
Just
forever
君がいてくれたように
Für
immer,
so
wie
du
für
mich
da
warst.
いつも支えてくれる人達に
An
die
Menschen,
die
mich
immer
unterstützen,
日頃の想いを込めたラプソディー
eine
Rhapsodie,
gefüllt
mit
meinen
täglichen
Gefühlen.
アプリシエーションの気持ちよ
届け
Möge
mein
Gefühl
der
Wertschätzung
dich
erreichen.
いつもありがとう
本当ありがとう
Ich
danke
dir
immer,
ich
danke
dir
wirklich.
たとえ何処にいたって君の存在に感謝してるよ
Egal,
wo
du
bist,
ich
bin
dankbar
für
deine
Existenz.
いつも支えてくれる人達に
An
die
Menschen,
die
mich
immer
unterstützen,
日頃の想いを込めたラプソディー
eine
Rhapsodie,
gefüllt
mit
meinen
täglichen
Gefühlen.
アプリシエーションの気持ちよ
届け
Möge
mein
Gefühl
der
Wertschätzung
dich
erreichen.
いつもありがとう
本当ありがとう
Ich
danke
dir
immer,
ich
danke
dir
wirklich.
たとえ何処にいたって君の存在に感謝してるよ
Egal,
wo
du
bist,
ich
bin
dankbar
für
deine
Existenz.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Takahiro Watanabe, Kuro, Micro, U-ichi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.