Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let's
get
it
on,
man
Lass
uns
loslegen,
Mann
Look,
she
ordered
her
sex
on
the
beach
Siehst
du,
sie
hat
sich
Sex
on
the
Beach
bestellt
I'm
more
the
Manhattan
type,
quick
to
show
you
what
the
status
like
Ich
bin
eher
der
Manhattan-Typ,
schnell
bereit
zu
zeigen,
wie
der
Status
ist
Lavish
life,
you
get
the
closest
glimpse
of
a
paradise
Prunkvolles
Leben,
du
bekommst
die
unmittelbarste
Ahnung
von
einem
Paradies
Shit
visions
like
Gladys
Knight,
stabbed
him
twice
to
get
him
up
off
me
Beschissene
Visionen
wie
Gladys
Knight,
stach
ihn
zweimal,
um
ihn
von
mir
abzuspringen
Shirt
resembles
spilled
coffee
back
to
the
fam
Hemd
erinnert
an
verschütteten
Kaffee
zurück
bei
der
Familie
Dinner
cooked
and
I
can
sleep
calmly
Abendessen
gekocht
und
ich
kann
friedlich
schlafen
And
then
it
dawned
on
me,
this
life
is
but
a
charm
Und
dann
wurde
mir
klar,
dieses
Leben
ist
doch
nur
ein
Charme
Take
ownership,
breed
confidence
Übernimm
Eigentum,
züchte
Selbstvertrauen
I
feel
like
niggas
counting
me
out,
I
just
needed
to
honor
it
Ich
fühl
mich,
als
würden
Niggas
mich
abtun,
das
musste
ich
einfach
würdigen
I
gave
the
benefit
of
the
doubt,
that
was
me
just
pondering
Ich
gab
den
Vertrauensvorschuss,
das
war
einfach
mein
Grübeln
If
it's
a
building,
then
we
bombing
it
Wenn
es
ein
Gebäude
ist,
dann
bombardieren
wir
es
How
you
survived
in
this
economy?
Wie
hast
du
in
dieser
Wirtschaft
überlebt?
He
told
me
shit
roughed
down
bad,
and
I
ain't
too
far
from
it
Er
erzählte
mir,
es
läuft
übel
beschissen,
und
ich
bin
nicht
weit
davon
weg
I
know
you
know
what's
the
difference
from
a
condo
and
an
apartment
Ich
weiß,
du
kennst
den
Unterschied
zwischen
Eigentumswohnung
und
Apartment
This
shit
a
honor
Das
hier
ist
eine
Ehre
Developed
the
film
in
the
pure
darkness
Den
Film
entwickelt
in
absoluter
Dunkelheit
Image
came
back
as
a
monster
Das
Bild
kam
als
Monster
zurück
See,
we
the
ones
they
wanna
conquer
Siehst
du,
wir
sind
die,
die
sie
erobern
wollen
Cut
the
middle
man
out,
told
him
I
need
my
dollar
Schalte
den
Mittelsmann
aus,
sagte
ihm,
ich
brauch
meinen
Dollar
If
it
don't
apply,
then
let
it
fly,
but
a
hit
dog
gon'
holler
Wenn
es
nicht
passt,
lass
es
vorbei,
aber
ein
getroffener
Hund
wird
jaulen
Sometimes
you
gotta
set
the
tone,
grab
a
breed
by
his
collar
Manchmal
muss
du
den
Ton
setzen,
pack
eine
Brut
an
ihrem
Kragen
I'm
from
the
city
that
a
dog
food
with
fentanyl
problems
Ich
komm
aus
der
Stadt,
wo
Hundefutter
ein
Fentanyl-Problem
hat
It's
something
about
honor,
stand
up
men
never
noddin
Da
ist
etwas
an
Ehre,
standfeste
Männer
nicken
nie
It's
a
rainy
day
coming
tomorrow
Ein
verregneter
Tag
kommt
morgen
You
know,
just
dedicating
this
one
to
my
son,
man
Weißt
du,
widme
diesen
hier
einfach
meinem
Sohn,
Mann
Reign
supreme
Herrsche
vornehm
Feel
what
I'm
saying
Fühlst
du,
was
ich
meine
It's
for
you,
boy
Es
ist
für
dich,
Junge
It's
a
rainy
day
coming
tomorrow
Ein
verregneter
Tag
kommt
morgen
And
y'all
know
I
got
the
deck
with
me,
man
Ihr
wisst,
ich
hab
The
Deck
bei
mir,
Mann
You
know
how
that
go,
man
Ihr
wisst,
wie
das
läuft,
Mann
I'm
just
the
Lordy,
man
Ich
bin
einfach
nur
der
Lordy,
Mann
It's
a
rainy
day
coming
tomorrow
Ein
verregneter
Tag
kommt
morgen
On
rainy
days,
I
sit
back
and
count
ways
on
how
to
get
this
pay
raised
An
Regentagen
lehn
ich
mich
zurück
und
zähle
Wege
auf,
wie
ich
mehr
Kohle
kriege
Blowing
a
pound
of
haze,
calling
the
wildest
plays
Ein
Pfund
Haze
rauchend,
misch
die
wildesten
Spiele
Float
sharper
than
a
thousand
blades
Schwebe
schärfer
als
tausend
Klingen
Clout
chaser
gave
the
foulest
gaze
Ein
Ruhmsüchtiger
warf
den
übelsten
Blick
Disrespectfully
fuck
out
the
way
you
childs
play
Respektlos
raus
aus
dem
Weg
mit
deinem
Kinderspielen
Come
on
out
to
play,
catch
around
the
flames
Komm
raus
und
spiel
mit,
fang
rund
um
die
Flammen
Trinity
sis
with
me,
she
don't
smoke,
but
she
down
to
blaze
Trinitys
Schwester
bei
mir,
sie
raucht
nicht,
aber
bereit
zu
feuern
Countless
days,
I
ain't
get
no
sleep,
I
had
to
count
the
chains
Zahlose
Tage,
kein
Schlaf,
ich
musste
die
Ketten
zählen
On
the
road
to
riches,
I
was
squatting
at
the
house
of
pain
Auf
dem
Weg
zu
Reichtümern
in
einem
Haus
of
Pain
gepennt
True
story,
you
ain't
hear
it
here,
it
ain't
the
truth
story
Wahre
Geschichte,
du
hast
sie
nicht
hier
gehört,
es
ist
nicht
die
Wahre
Salute
the
few
that
root
for
me,
that
shoot
for
me
Salute
den
wenigen,
die
für
mich
feuern,
die
für
mich
ballern
Fucking
with
us
is
too
costly
Mit
uns
anzulegen
ist
zu
kostspielig
You
can
lose
awfully
Du
kannst
schrecklich
verlieren
Cougars
the
cute
shorties,
making
moves
on
me
Kugarn
die
süßen
Kurzen
bringen
Geschäfte
gegen
mich
los
They
won't
get
no
loot
off
me
Sie
kriegen
keine
Beute
von
mir
King
size,
same
balls,
a
bunch
of
new
employees
Kingsize,
selbe
Eier,
ein
Haufen
neuer
Angestellter
I'm
saying
dudes
is
corny
Ich
sage,
Typen
sind
peinlich
Foolhardy
buffoons
could
never
wear
the
shoes
on
me
Tollkühne
Clowns
könnten
nie
die
Schuhe
auf
mir
tragen
Ankh
gave
me
the
word,
now
you
gon'
make
the
news
shortly
Ankh
gab
mir
das
Wort,
bald
wirst
du
Schlagzeilen
schreiben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jason Hunter, John Anthony Tucker, Kiriti R Pandey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.