Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cadillac Problems
Cadillac-Probleme
(Oh
Lordy,
another
nigga)
(Oh
Lordy,
noch
ne
Bitch)
(Aye,
for
the
oou-wop)
(Aye,
für
die
oou-wop)
What's
goin
on
man,
it
don't
matter
Was
los,
Alte,
spielt
keine
Rolle
Yeah,
nah
talking
bout
Ja,
ne,
rede
über
Higher
self
word
to
Navy
Blue
I
paid
dues
Höheres
Ich,
Gruß
an
Navy
Blue,
ich
zahlte
meine
Schulden
It's
hard
to
look
in
the
mirror
you
can't
even
face
you
Schwer
in
den
Spiegel
zu
schauen,
du
kannst
dir
nicht
ins
Gesicht
sehen
It
was
a
couple
ya'll
who
tried
replace
me
that
was
a
great
deed
Ein
paar
von
euch
wollten
mich
ersetzen,
das
war
ne
tolle
Tat
I'm
mentally
different
Ich
bin
mental
anders
I
grew
up
around
St.
Ez's
Wuchs
auf
bei
St.
Ez's
And
if
you
don't
know
about
St.
Ez
you
can't
explain
to
me
Und
wenn
du
nichts
von
St.
Ez
weißt,
kannst
du
es
mir
nicht
erklären
I'm
really
a
South
East
baby,
but
uptown
niggas
claim
me
Bin
echt
ein
South-East-Baby,
aber
Uptown-Frauen
beanspruchen
mich
It's
hard
to
write
out
a
bio,
I
gotta
paint
it
Schwer
ne
Biografie
zu
schreiben,
ich
muss
sie
malen
Some
of
my
closest
friends
now
talkin'
to
me
like
I'm
famous
Einige
meiner
engsten
Freunde
reden
zu
mir,
als
wär
ich
berühmt
Boy,
I'm
just
tryin'
to
smoke
weed
and
get
faded
Mädchen,
ich
will
nur
kiffen
und
breit
sein
Fuck
a
rap
conversation,
niggas
wouldn't
even
understand
it
Scheiß
auf
Rap-Unterhaltung,
ihr
Verstehen
hättet
sowieso
keins
Just
imagine
our
favorite
rappers
tryin'
to
underhand
us
Stell
dir
vor
unsere
Lieblingsrapper
versuchen
uns
zu
hintergehen
And
be
the
same
ones
bitin'
when
they
turn
off
cameras
Und
sind
dieselben,
die
nachahmen,
wenn
Kameras
aus
sind
How
your
moms
and
your
pops
doing
Wie
geht's
deiner
Mama,
deinem
Papa
I
hope
they
still
manage,
to
find
a
love
situation
Hoffe
sie
schaffen's
noch,
ne
Liebessituation
zu
finden
because
my
parents
shit
was
damaged
weil
die
Scheiße
meiner
Eltern
kaputt
war
I
used
to
come
inside
your
house
to
get
a
real
feel
of
a
family
Ich
kam
in
dein
Haus
um
echtes
Familiengefühl
zu
kriegen
Now
I'm
givin'
out
gems,
that
rap
nerds
wanna
slander
Jetzt
verteile
ich
Juwelen,
die
Rap-Nerds
verleumden
wollen
(Ay,
bitch
ass
niggas,
man,
you
never
been
outside,
boy)
(Ey,
schlampige
Bitches,
man,
du
warst
nie
draußen,
Mädchen)
You
a
baby
need
Similac
and
pull-up
pampers
Du
Baby
brauchst
Similac
und
Windeln
von
Pampers
I'm
the
holder
of
a
Akashic
records
full
of
answers
Ich
halter
der
Akasha-Chroniken
voller
Antworten
I
don't
understand
ya
Ich
versteh
dich
nicht
You
was
livin'
off
antics,
yeah
Du
hast
von
Streichen
gelebt,
ja
She
got
a
BBL,
but
I
would
hope
that
she
a
dancer
Sie
hat
ein
BBL,
aber
ich
hoffe,
sie
ist
Tänzerin
But
it
ain't
my
business,
all
I
know
if
she'd
call
me,
I
answer
Aber
nicht
mein
Ding,
ich
weiß
nur:
Sie
ruft
an?
Ich
geh
ran
You
know
my
style,
I
fall
asleep
in
fly
fabrics
Kennst
meinen
Style,
ich
schlaf
ein
in
stylischen
Stoffen
You
gon'
die
being
savage
Du
wirst
als
Schlampe
sterben
It
ain't
nothin'
wrong
with
bein'
average
Nichts
falsch
daran
durchschnittlich
zu
sein
Fuck
what
your
mama
told
you,
nigga,
I'm
your
real
daddy
Scheiß
auf
was
deine
Mama
sagte,
Bitch,
ich
bin
dein
wahrer
Daddy
You
should
be
thankful
for
everything
I
gave
you
Du
solltest
dankbar
sein
für
alles
was
ich
dir
gab
Who
the
fuck
you
gettin'
mad
at,
boy
Auf
wen
zur
Hölle
wirst
du
wütend,
Mädchen
(Better
watch
your
tone,
youngin')
(Pass
besser
auf
deinen
Ton
auf,
Kleine)
(Have
some
respect
around
this
motherfucker
you
hear
me)
(Hab
Respekt
hier,
verstehst
du
mich)
You
better
check
your
tone
when
talkin'
to
a
real
one
Überprüf
deinen
Ton
beim
Reden
mit
'nem
Echten
It's
Big
Lordy
and
Navy,
we
for
the
children
Sind
Big
Lordy
und
Navy,
für
die
Kinder
If
the
body
is
a
structure,
then
it's
flames
in
the
building
Wenn
der
Körper
ein
Gebäude
ist,
dann
lodern
Flammen
drinnen
The
pain
almost
kills
him,
but
we'll
find
a
way
to
kill
it
Der
Schmerz
bringt
ihn
fast
um,
doch
wir
finden
Wege
das
zu
töten
Cause
what
I'm
dealin'
with
is
Cadillac
problems
Denn
womit
ich
kämpfe
sind
Cadillac-Probleme
We
solve
them,
we
movin'
onward
Wir
lösen
sie,
schreiten
voran
I'm
from
Dickies
with
the
converse
Ich
komm
von
Dickies
mit
Converse
Almost
every
song
hurts
Fast
jeder
Song
tut
weh
Growin'
isn't
comfortable,
my
mom's
first
Wachsen
ist
nicht
bequem,
zuerst
meine
Mama
Son,
I'm
the
one
wishin'
uncursed
Sohn,
ich
bin
derjenige,
wünsche
dich
Verfluchung-los
We
gain
inertia,
every
circumstance
is
circular
Wir
gewinnen
Schwung,
jeder
Umstand
kreisförmig
The
learning
curve,
turnin'
to
the
10
cause
I'm
the
early
bird
Die
Lernkurve,
die
Kurve
auf
10
nehmend,
denn
ich
bin
Frühaufsteher
Gettin'
up
and
gettin'
by,
it's
different
when
you
live
alive
Aufstehen
und
durchkommen,
anders
wenn
man
lebendig
lebt
Dividends
are
mine,
I
copped
a
Rollie
just
to
freeze
the
time
Dividenden
sind
mein,
holt'
nen
Rollie
nur
um
Zeit
einzufrieren
Meanin'
isn't
mine,
that
shit
is
egoin'
Bedeutung
gehört
nicht
mir,
das
ist
Ego-Trip
We
growin',
I'm
goin'
with
the
tide,
that's
why
I
keep
open
Wir
wachsen,
ich
geh
mit
dem
Fluss,
darum
bleib
ich
offen
Moments
are
divine,
as
if
you
keep
focused
Momente
sind
göttlich,
als
ob
du
fokussiert
bleibst
It's
more
than
me,
bro,
God
is
on
my
side
Es
ist
mehr
als
ich,
Bro,
Gott
ist
auf
meiner
Seite
Sheddin'
pride,
then
I
align
Stolz
abwerfen,
dann
ausrichten
With
such
a
presence,
days
are
racin'
by
Mit
solch
einer
Präsenz
jagen
Tage
vorbei
As
of
now,
I'm
truly
grateful
for
a
stable
mind
Momentan
bin
ich
wirklich
dankbar
für
einen
klaren
Verstand
Cause
when
it's
solemn
in
my
solitude,
this
little
light
of
mine
will
shine
Denn
wenn
es
still
ist
in
Einsamkeit,
wird
mein
kleines
Licht
scheinen
My
life
is
redefined
Mein
Leben
neu
definiert
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sage Elsesser, John Anthony Tucker, Indra Wibawanto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.