Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Porsches in Ghana
Porsches in Ghana
You
know,
whatever
you
decide,
man,
that's
on
you,
you
know
Weißt
du,
was
immer
du
entscheidest,
Mann,
das
liegt
an
dir
But
I
hope
you
stand
on
that
shit,
you
feelin'
I'm
talkin'
bout,
yeah
Aber
ich
hoffe,
du
stehst
dazu,
verstehst
du,
wovon
ich
rede,
ja
Cause
we
ain't
for
no
more
of
that
bullshit,
no
more
Denn
wir
haben
keinen
Bock
mehr
auf
diesen
Bullshit,
keinen
mehr
Them
days
are
over,
sucka
Diese
Tage
sind
vorbei,
Trottel
Ayy,
nah,
but
check
this
shit
out
right
here,
though
Ayy,
nein,
aber
hör
dir
das
hier
an
Ayy,
you
the
type
that
if
you
can't
earn
it,
you
gon'
pay
for
it
Ayy,
du
bist
der
Typ,
wenn
du's
nicht
verdienen
kannst,
bezahlst
du
dafür
And
I
hate
it
for
you
and
it's
weighing
on
me
nigga
Und
es
tut
mir
leid
für
dich
und
es
lastet
auf
mir,
Nigga
I
had
a
dream
you
would
have
this
fan
moment
Ich
hatte
einen
Traum,
dass
du
diesen
Fanmoment
hättest
That's
why
I
left
my
hand
open,
I
couldn't
be
phony
nigga
Darum
ließ
ich
meine
Hand
offen,
ich
konnte
nicht
fake
sein,
Nigga
I
took
the
day
to
congratulate
you
and
your
wife
Ich
nahm
mir
den
Tag,
um
dir
und
deiner
Frau
zu
gratulieren
A
holy
matrimony,
that's
half
the
story,
you
know
me
Eine
heilige
Ehe,
das
ist
nur
die
Hälfte
der
Geschichte,
du
kennst
mich
I
could
see
myself
travelin'
to
Ghana
Ich
sehe
mich
selbst
nach
Ghana
reisen
Livin'
in
mansions
with
the
garage
full
of
Porsches
In
Villen
leben
mit
Garagen
voller
Porsches
If
you
don't
know,
you
gon'
know
Wenn
du
nicht
weißt,
du
wirst
es
wissen
I
was
born
gold
young
snotty
nose
with
the
cornrows
Ich
wurde
golden
geboren,
Rotznase
mit
Cornrows
I
would've
signed
to
Stone's
Throw
Ich
hätte
bei
Stone’s
Throw
unterschrieben
But
it
don't
seem
like
they
know
what's
goin'
on
Aber
sie
scheinen
nicht
zu
checken,
was
abgeht
No
more,
we
the
culture
Kein
Bock
mehr,
wir
sind
die
Kultur
To
any
label
before
you
approach
me
An
jedes
Label:
Bevor
ihr
mich
ansprecht
Just
know
I'ma
need,
a
great
percentage
of
that
portion
Wisst,
ich
brauche
einen
fetten
Anteil
an
diesem
Kuchen
I
was
found
lonely
in
Las
Vegas
Ich
wurde
einsam
in
Las
Vegas
gefunden
In
my
Cartiers
chasin'
my
fame
and
my
fortune
In
meinen
Cartiers,
jagte
meinen
Ruhm
und
mein
Vermögen
To
me,
y'all
come
off
a
little
bit
boring
Für
mich
wirkt
ihr
alle
ein
bisschen
langweilig
Rappin'
about
a
whole
bunch
of
shit
of
no
importance
Rappt
über
nen
Haufen
unwichtigen
Scheiß
Wave
the
white
flag
if
you
forfeit
Schwenk
die
weiße
Flagge,
wenn
du
aufgibst
You
need
to
stand
firm
on
what
you
believe
Du
muss
Stand
halten,
wozu
du
stehst
You
want
some
unsure
shit
Du
willst
unklaren
Scheiß
You
caught
me
at
a
bad
time
I
ain't
really
got
a
lot
to
give
Du
triffst
mich
zur
falschen
Zeit,
hab
nicht
viel
zu
geben
Fucked
her
once
but
she
wants
some
more
dick
Fickte
sie
einmal,
doch
sie
will
mehr
Schwanz
You
better
take
your
feelings
and
assort
them
Du
solltest
deine
Gefühle
sortieren
I
ain't
tryna
hurt
nobody's
daughter
Ich
will
niemandes
Tochter
verletzen
I'd
rather
pick
you
up
like
a
forfeit
Ich
hebe
dich
lieber
auf
wie
nen
Ball
I
make
peace
with
myself
on
rainy
days
Ich
schließe
Frieden
mit
mir
an
Regentagen
You
know
what
they
say,
champagne
make
the
pain
go
away
Weißt
du,
was
sie
sagen,
Sekt
lässt
den
Schmerz
vergehen
But
a
wine
bottle
do
a
lot
these
days
Aber
ne
Flasche
Wein
bringt
heutzutage
viel
My
nigga
be
in
California
bangin'
Grape
Mein
Nigga
in
Kalifornien
ballert
mit
Grape
I'm
from
the
city
of
the
political
fairs
Ich
komme
aus
der
Stadt
der
politischen
Messen
Where
decisions
made
but
they
won't
make
the
shit
a
State
Wo
Entscheidungen
fallen,
aber
sie
machen
es
nicht
zum
Staat
I
get
a
kick
out
of
kickin'
niggas'
asses
Ich
krieg
nen
Kick,
wenn
ich
Arschlöcher
vermöble
I
done
rose
my
price
30%
as
of
late
Hab
meinen
Preis
um
30%
erhöht,
zuletzt
If
you
gonna
decide,
you
better
make
the
right
choice
Wenn
du
dich
entscheidest,
mach
besser
die
richtige
Wahl
Whatever
it
is,
I'm
sendin'
the
invoice
Was
auch
immer
es
ist,
ich
schick
die
Rechnung
This
the
part
where
I
recognize
the
pinpoint
Das
ist
der
Teil,
wo
ich
den
Punkt
erkenne
Writing
the
memoir
on
everything
that
I
spend
on
Schreib
die
Memoiren
über
alles,
was
ich
ausgebe
Me,
I'm
all
forming
new
ideas
and
makin'
new
classics
Ich,
ich
form
neue
Ideen
und
mach
neue
Klassiker
I
ain't
really
the
type
that
you
spend
offs
Ich
bin
nicht
der
Typ,
den
du
aufbrauchst
I
found
myself
scrollin'
through
the
Rolodex
Ich
fand
mich
beim
Durchblättern
des
Adressbuchs
And
only
came
across
one
person
that
I
depend
on
Und
traf
nur
auf
eine
Person,
auf
die
ich
zähl
I
told
y'all
niggas,
man,
he's
just
as
made
for
niggas
like
me,
man
Ich
hab
euch
gesagt,
Mann,
er
ist
für
Niggas
wie
mich
gemacht
This
here
is
just
a
clear
reminder
that,
you
know
what
I'm
talkin'
about
Das
hier
ist
nur
eine
klare
Erinnerung,
verstehst
du,
wovon
ich
rede
Again,
we
ain't
for
none
of
that
fuck
shit
no
more
Nochmal:
Wir
stehen
für
keinen
Scheiß
mehr
Whatever
you
niggas
doin',
we
ain't
on
none
of
that
shit
Was
auch
immer
ihr
macht,
wir
machen
keinen
solchen
Scheiß
Don't
even
play
with
us
Spielt
nicht
mit
uns
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: August Fanon, John Anthony Tucker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.