ANNA ASTI - По барам - перевод текста песни на немецкий

По барам - ANNA ASTIперевод на немецкий




По барам
Durch die Bars
Ты ночной кошмар, что растаял по утру
Du bist ein Albtraum, der am Morgen verschwand
Я по-прежнему красива, хоть казалось, что умру
Ich bin immer noch schön, obwohl es schien, als würde ich sterben
Между нами дым, слёзы и горящий мост
Zwischen uns Rauch, Tränen und eine brennende Brücke
Пусть со мной так сложно было, но и ты, пацан, не прост
Auch wenn es mit mir so schwer war, aber du, Junge, bist auch nicht einfach
Мне очень жалко твою новую девчонку
Deine neue Freundin tut mir sehr leid
Я не ревную, правда, я же отпустила
Ich bin nicht eifersüchtig, wirklich, ich habe dich doch losgelassen
Начнёшь опять издалека и потихоньку
Du fängst wieder von weitem an und ganz langsam
Посмотришь stories, дальше лайк и закрутилось
Du schaust Stories, dann ein Like und schon geht's los
И понеслась, опять звонки утром в миноре
Und los geht's, wieder Anrufe am Morgen in Moll
Так было сотни раз, пока я не остыла
So war es hunderte Male, bis ich abgekühlt war
Но ты не понял при последнем разговоре
Aber du hast beim letzten Gespräch nicht verstanden
Я поумнела или просто разлюбила
Ich bin klüger geworden oder habe einfach aufgehört, dich zu lieben
А ты по барам, в пьяном угаре
Und du ziehst durch die Bars, im Vollrausch
Что же ты, парень, снова вспоминаешь о том
Was erinnerst du dich denn, Junge, schon wieder daran
Как мы гуляли по тротуарам
Wie wir über die Bürgersteige spazierten
Мокрым и старым, утром под дождём босиком
Nass und alt, morgens im Regen barfuß
По барам, я твоя кара
Durch die Bars, ich bin deine Strafe
Я твоя карма, ты найдёшь в толпе мой типаж
Ich bin dein Karma, du findest in der Menge meinen Typ
Ты подкатил, и она запала
Du hast sie angemacht, und sie ist darauf angesprungen
Но это вновь не я, а мираж
Aber das bin wieder nicht ich, sondern eine Fata Morgana
Ты ночной кошмар, что летит на крыльях ночи
Du bist ein Albtraum, der auf den Flügeln der Nacht fliegt
Тебя тянет ко мне, а меня к тебе не очень
Es zieht dich zu mir, aber mich zu dir nicht wirklich
Ты не приезжай, недолюбленный мальчик
Komm nicht her, ungeliebter Junge
Перестань меня ждать под окном своей тачки
Hör auf, unter dem Fenster in deinem Auto auf mich zu warten
Я не свечу уже давно геолокацию
Ich teile schon lange meine Geolokation nicht mehr
И не хожу в места, в которых мы тусили
Und ich gehe nicht mehr an Orte, an denen wir abhingen
Чтоб ты не смог совсем никак ко мне добраться
Damit du auf keinen Fall zu mir gelangen kannst
Все наши фото не в архиве, а в корзине
Alle unsere Fotos sind nicht im Archiv, sondern im Papierkorb
А ты по барам, в пьяном угаре
Und du ziehst durch die Bars, im Vollrausch
Что же ты, парень, снова вспоминаешь о том
Was erinnerst du dich denn, Junge, schon wieder daran
Как мы гуляли по тротуарам
Wie wir über die Bürgersteige spazierten
Мокрым и старым, утром под дождём босиком
Nass und alt, morgens im Regen barfuß
По барам, я твоя кара
Durch die Bars, ich bin deine Strafe
Я твоя карма, ты найдёшь в толпе мой типаж
Ich bin dein Karma, du findest in der Menge meinen Typ
Ты подкатил, и она запала
Du hast sie angemacht, und sie ist darauf angesprungen
Но это вновь не я, а мираж
Aber das bin wieder nicht ich, sondern eine Fata Morgana
Мне не нужны твои звонки утром в миноре
Ich brauche deine Anrufe am Morgen in Moll nicht
Я не скучаю по тебе уже нисколько
Ich vermisse dich überhaupt nicht mehr
Сказала лишь одно в последнем разговоре
Ich habe im letzten Gespräch nur eines gesagt
"Мне очень жалко твою новую девчонку"
"Deine neue Freundin tut mir sehr leid"






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.