Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
CHICA ITALIANA (feat. Sfera Ebbasta)
ITALIENISCHES MÄDCHEN (feat. Sfera Ebbasta)
Lei
vede
tutto
doppio
quando
torna
a
casa
la
sera
(oh
no,
no,
no)
Sie
sieht
alles
doppelt,
wenn
sie
abends
nach
Hause
kommt
(oh
nein,
nein,
nein)
Se
ti
fai
un
malocchio,
dopo
di
sicuro
s'avvera
(ah,
ah,
ah)
Wenn
du
ihr
einen
bösen
Blick
zuwirfst,
wird
er
sicher
wahr
(ah,
ah,
ah)
Quella
amica
va
veloce
come
fosse
un
Panamera
(no,
no)
Diese
Freundin
fährt
so
schnell
wie
ein
Panamera
(nein,
nein)
Sta
girando
una
cartina
grossa
come
la
cartina
dell'America,
vuole
l'America
Sie
dreht
einen
Joint,
so
groß
wie
die
Landkarte
von
Amerika,
sie
will
Amerika
Sogna
l'America,
però
è
una
chica
italiana
Sie
träumt
von
Amerika,
aber
sie
ist
ein
italienisches
Mädchen
Vuole
andare
via
da
qui-i-i
Sie
will
hier
weg-e-en
Sogna
l'America,
però
il
dinero
mancava
Sie
träumte
von
Amerika,
aber
das
Geld
fehlte
Nelle
tasche
dei
suoi
je-e-eans
In
den
Taschen
ihrer
Je-e-eans
Vuole
l'America,
così
nessuno
la
chiama
Sie
will
Amerika,
damit
niemand
sie
anruft
Cellulare
fa
"drin,
drin,
drin"
Das
Handy
macht
"drin,
drin,
drin"
Sono
in
America
con
una
chica
italiana
Ich
bin
in
Amerika
mit
einem
italienischen
Mädchen
Penso
finally-y-y
Ich
denke,
endli-i-ich
Lei
viene
dai
palazzi,
no
white
palace
(no,
no)
Sie
kommt
aus
den
Wohnblocks,
kein
weißer
Palast
(nein,
nein)
Sognava
di
tuffarsi
alle
Bahamas
(ah,
ah)
Sie
träumte
davon,
auf
den
Bahamas
zu
tauchen
(ah,
ah)
E
diceva
che
un
giorno
avrebbe
avuto
il
mondo
Und
sie
sagte,
dass
sie
eines
Tages
die
Welt
haben
würde
E
qualcuno
là
fuori
che
l'aspettava
(ah,
ah)
Und
jemanden
da
draußen,
der
auf
sie
wartet
(ah,
ah)
Brutta
realtà
quella
in
cui
vive
(you
know?)
Schlimme
Realität,
in
der
sie
lebt
(weißt
du?)
Brutta
realtà
per
poi
riuscire
(ah-ah)
Schlimme
Realität,
um
dann
zu
schaffen
A
lasciare
indietro
le
palazzine
Die
Wohnblocks
hinter
sich
zu
lassen
Non
abbandonare
mai
chi
ci
vive
(no,
no,
no)
Verlasse
niemals
diejenigen,
die
dort
leben
(nein,
nein,
nein)
Sai
che
ho
scommesso
assai
Du
weißt,
ich
habe
viel
gewettet
E
che
ti
prometto
quello
che
vuoi
Und
dass
ich
dir
verspreche,
was
du
willst
Sembra
tutto
finto
come
a
Dubai
Alles
scheint
unecht
wie
in
Dubai
Qui
l'America,
tu
vuoi
l'America
(let's
go)
Hier
ist
Amerika,
du
willst
Amerika
(los
geht's)
Sogna
l'America,
però
è
una
chica
italiana
Sie
träumt
von
Amerika,
aber
sie
ist
ein
italienisches
Mädchen
Vuole
andare
via
da
qui-i-i
Sie
will
hier
weg-e-en
Sogna
l'America,
però
il
dinero
mancava
Sie
träumte
von
Amerika,
aber
das
Geld
fehlte
Nelle
tasche
dei
suoi
je-e-eans
In
den
Taschen
ihrer
Je-e-eans
Vuole
l'America,
così
nessuno
la
chiama
Sie
will
Amerika,
damit
niemand
sie
anruft
Cellulare
fa
"drin,
drin,
drin"
Das
Handy
macht
"drin,
drin,
drin"
Sono
in
America
con
una
chica
italiana
(Money
Gang)
Ich
bin
in
Amerika
mit
einem
italienischen
Mädchen
(Money
Gang)
Penso
finally-y-y
Ich
denke,
endli-i-ich
Sei
una
chica
italiana
(no,
no)
Du
bist
ein
italienisches
Mädchen
(nein,
nein)
Sei
cresciuta
insieme
ai
maschi
per
strada
(bu,
bu)
Du
bist
mit
den
Jungs
auf
der
Straße
aufgewachsen
(bu,
bu)
A
undici
anni
con
la
siga
in
bocca
Mit
elf
Jahren
mit
einer
Kippe
im
Mund
A
dodici
era
già
diventata
una
canna
Mit
zwölf
war
es
schon
ein
Joint
geworden
Canti
Gigi
D'Alessio,
passi
la
piastra
(ah)
Du
singst
Gigi
D'Alessio,
benutzt
das
Glätteisen
(ah)
So
che
odi
tuo
papà
(no,
no)
Ich
weiß,
dass
du
deinen
Vater
hasst
(nein,
nein)
Da
quel
giorno
in
cui
ti
ha
abbandonata
Seit
dem
Tag,
an
dem
er
dich
verlassen
hat
Sola
con
tua
mamma
ed
è
andato
di
casa
(skrrt,
skrrt,
skrrt,
skrrt,
skrrt,
skrrt)
Allein
mit
deiner
Mutter,
und
von
zu
Hause
weggegangen
ist
(skrrt,
skrrt,
skrrt,
skrrt,
skrrt,
skrrt)
Dici
che
è
okay,
ma
so
che
non
lo
è
(bu)
Du
sagst,
es
ist
okay,
aber
ich
weiß,
dass
es
das
nicht
ist
(bu)
Non
riescono
a
mentire
i
tuoi
occhi
Deine
Augen
können
nicht
lügen
Non
serve
coprirli
con
lenti
Cartier
(brr-pah)
Es
bringt
nichts,
sie
mit
Cartier-Gläsern
zu
verdecken
(brr-pah)
Ti
senti
sola
tutte
le
notti
Du
fühlst
dich
jede
Nacht
allein
Sembra
che
a
nessuno
gli
importi
di
te
(no,
no,
no)
Es
scheint,
als
ob
sich
niemand
um
dich
kümmert
(nein,
nein,
nein)
Mentre
fuori
nevica
ti
concedi
a
chi
non
ti
merita
(brr)
Während
es
draußen
schneit,
gibst
du
dich
dem
hin,
der
dich
nicht
verdient
(brr)
Piangi
e
sogni
l'America,
sogni
l'America
Du
weinst
und
träumst
von
Amerika,
träumst
von
Amerika
Sogna
l'America,
però
è
una
chica
italiana
Sie
träumt
von
Amerika,
aber
sie
ist
ein
italienisches
Mädchen
Vuole
andare
via
da
qui-i-i
Sie
will
hier
weg-e-en
Sogna
l'America,
però
il
dinero
mancava
Sie
träumte
von
Amerika,
aber
das
Geld
fehlte
Nelle
tasche
dei
suoi
je-e-eans
In
den
Taschen
ihrer
Je-e-eans
Vuole
l'America,
così
nessuno
la
chiama
Sie
will
Amerika,
damit
niemand
sie
anruft
Cellulare
fa
"drin,
drin,
drin"
Das
Handy
macht
"drin,
drin,
drin"
Sono
in
America
con
una
chica
italiana
Ich
bin
in
Amerika
mit
einem
italienischen
Mädchen
Penso
finally-y-y
Ich
denke,
endli-i-ich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Noxious, Nicolò Pucciarmati, Francesco Turolla, Arty
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.