Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Girl,
I
don't
know
how
to
say
this
but
Mädchen,
ich
weiß
nicht,
wie
ich
es
sagen
soll,
aber
You're
driving
me
crazy
Du
machst
mich
verrückt
當你拖我手逛街
事情越來就越怪
Wenn
du
meine
Hand
nimmst
und
wir
spazieren
gehen,
wird
es
immer
seltsamer
心理該
呈什麼的狀態
Welche
Stimmung
sollte
ich
haben?
長街
越行越甜蜜
是好壞
Die
lange
Straße
wird
immer
süßer,
ist
das
gut
oder
schlecht?
別引你好友
情感亂放大
Bring
deine
Freunde
nicht
dazu,
unsere
Gefühle
falsch
zu
interpretieren
有時笑容
也笑歪
方能隱藏
這失態
Manchmal
ist
mein
Lächeln
schief,
um
diese
Peinlichkeit
zu
verbergen
不能講
其實望越界
Ich
kann
nicht
sagen,
dass
ich
eigentlich
die
Grenze
überschreiten
will
求高手
演算出
會否失敗
Ich
suche
einen
Experten,
der
berechnen
kann,
ob
es
scheitern
wird
如拿著
大數據
的是你
Wenn
du
diejenige
mit
den
Big
Data
bist
卻決定
讓我猜
entscheidest
du
dich
trotzdem,
mich
raten
zu
lassen
不停擺
左與右
難捉的
變幻球
Ständig
am
Schwanken,
links
und
rechts,
ein
schwer
zu
fangender
Curveball
還望你
開一吋窗口
Ich
hoffe,
du
öffnest
mir
einen
Spalt
breit
das
Fenster
其實我好想呼救
有這種隱晦密友
Eigentlich
möchte
ich
um
Hilfe
rufen,
mit
so
einer
mehrdeutigen
Freundin
男孩從來不擅長
曖昧時
解讀對手
Jungs
sind
nie
gut
darin,
den
Gegner
in
der
Zweideutigkeit
zu
lesen
共我慢慢來
抑或暖暖身就夠
Soll
ich
es
langsam
angehen
lassen
oder
reicht
es,
sich
aufzuwärmen?
方向模糊的愛
比正式拒絕難受
Liebe
ohne
klare
Richtung
ist
schlimmer
als
eine
direkte
Abfuhr
願可找人送我
立刻聰明的豆
Ich
wünschte,
jemand
könnte
mir
sofort
eine
Schlaubonbon
geben
吞了便望透
damit
ich
nach
dem
Schlucken
alles
durchschaue
Ain't
that
lovey-dovey
type
of
guy,
I
admit
Ich
bin
nicht
der
Typ
für
Schmusereien,
das
gebe
ich
zu
If
girl
you're
down
for
me,
let
it
out
and
drop
a
hint,
yeah
Wenn
du
auf
mich
stehst,
Mädchen,
dann
sag
es
und
gib
mir
einen
Hinweis,
ja
Just
tell
me
what's
on
your
mind
Sag
mir
einfach,
was
du
denkst
(What's
on
your
mind,
what's
on
your
mind,
girl)
(Was
du
denkst,
was
du
denkst,
Mädchen)
友情愛情
那競猜
聰明的人
不貪快
Das
Ratespiel
zwischen
Freundschaft
und
Liebe,
kluge
Leute
haben
es
nicht
eilig
先旁觀
情路上事態
Beobachte
zuerst
die
Situation
auf
dem
Weg
der
Liebe
明天將
擁吻的
概率多大
Wie
groß
ist
die
Wahrscheinlichkeit,
dass
wir
uns
morgen
küssen
werden?
傻傻地
像少女
偏是我
Wie
ein
dummes
Mädchen,
das
bin
ich
正渴望著正解
die
sich
nach
der
richtigen
Antwort
sehnt
不停擺
左與右
難捉的
變幻球
Ständig
am
Schwanken,
links
und
rechts,
ein
schwer
zu
fangender
Curveball
還望你
開一句金口
Ich
hoffe,
du
sagst
mir
ein
offenes
Wort
其實我好想呼救
有這種隱晦密友
Eigentlich
möchte
ich
um
Hilfe
rufen,
mit
so
einer
mehrdeutigen
Freundin
男孩從來不擅長
曖昧時
解讀對手
Jungs
sind
nie
gut
darin,
den
Gegner
in
der
Zweideutigkeit
zu
lesen
共我慢慢來
抑或暖暖身就夠
Soll
ich
es
langsam
angehen
lassen
oder
reicht
es,
sich
aufzuwärmen?
方向模糊的愛
比正式拒絕難受
Liebe
ohne
klare
Richtung
ist
schlimmer
als
eine
direkte
Abfuhr
願可找人送我
立刻聰明的豆
Ich
wünschte,
jemand
könnte
mir
sofort
eine
Schlaubonbon
geben
吞了便望透
damit
ich
nach
dem
Schlucken
alles
durchschaue
Friends
or
lovers,
now
or
forever
Freunde
oder
Liebende,
jetzt
oder
für
immer
Please
don't
be
shy,
gimme
a
sign,
we
got
no
time
baby
Bitte
sei
nicht
schüchtern,
gib
mir
ein
Zeichen,
wir
haben
keine
Zeit,
Baby
No
reply,
in
between
the
lines
(我多麽羨慕
你養的狗)
Keine
Antwort,
zwischen
den
Zeilen
(Ich
beneide
deinen
Hund
so
sehr)
That's
what
you
want,
maybe
(woo)
Das
ist
es,
was
du
willst,
vielleicht
(woo)
地位
特權
經已在手
Status
und
Privilegien
habe
ich
bereits
非我們
這種親厚
Nicht
unsere
Art
von
Intimität
死不界定
談戀愛
和做朋友
Wir
weigern
uns
zu
definieren,
ob
es
Liebe
oder
Freundschaft
ist
何處入手
Wo
soll
ich
anfangen?
其實我好想呼救
有這種隱晦密友
Eigentlich
möchte
ich
um
Hilfe
rufen,
mit
so
einer
mehrdeutigen
Freundin
男孩從來不擅長
煙幕裡
解讀對手
Jungs
sind
nie
gut
darin,
den
Gegner
im
Nebel
zu
lesen
下秒就定情
抑或似至親就夠
Werden
wir
uns
im
nächsten
Moment
verlieben
oder
reicht
es,
wie
beste
Freunde
zu
sein?
不太尋常的暖
比置身雪櫃難受
Diese
ungewöhnliche
Wärme
ist
schlimmer,
als
im
Kühlschrank
zu
sein
願肯可憐老友
贈顆聰明的豆
Ich
hoffe,
du
hast
Mitleid
mit
mir
und
gibst
mir
eine
Schlaubonbon
將曖昧參透
damit
ich
die
Zweideutigkeit
durchschaue
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wei Wen Huang, Larry Wong
Альбом
聰明豆
дата релиза
14-02-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.