Novo Dia - Acústico -
AO Cubo
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Novo Dia - Acústico
Neuer Tag - Akustik
Estrela
brilha
no
céu
anunciando
um
novo
dia
de
alegria,
com
pássaros
cantando
a
sinfonia,
Ein
Stern
leuchtet
am
Himmel,
kündet
einen
neuen
Freudentag
an,
mit
Vögeln,
die
die
Sinfonie
singen,
as
flores
encharcadas
de
orvalho
da
matina
que
saciam
a
sua
sede
Blumen,
durchnässt
vom
Morgentau,
die
ihren
Durst
stillen
sonhando
com
um
grande
dia,
träumend
von
einem
großen
Tag,
e
o
vento,
que
sopra
lentamente
e
vira
brisa,
o
sol
que
ilumina
e
traz
calor
a
toda
vida
und
der
Wind,
der
sanft
weht
und
zur
Brise
wird,
die
Sonne,
die
alles
Leben
erleuchtet
und
wärmt
que
irradia,
o
dia
se
põe
a
tarde
na
colina
e
entrega
o
dia
pra
lua
que
descansa
pra
um
novo
dia
die
strahlt,
der
Tag
neigt
sich
am
Hügel
und
übergibt
ihn
dem
Mond,
der
für
einen
neuen
Tag
ruht
e
o
mar
que
é
sinônimo
de
energia
que
pros
peixes
que
são
mais
vida
que
servem
de
companhia,
und
das
Meer,
Synonym
der
Energie,
für
Fische,
die
mehr
Leben
sind
und
Gesellschaft
bieten,
quem
será
ou
seria
que
tudo
isso
fez,
me
diga,
o
novo
dia
o
fruto
do
sonho
que
um
dia
viria,
wer
war
oder
wäre
es,
der
dies
alles
schuf,
sag
mir,
der
neue
Tag,
Frucht
des
Traums,
der
einst
käme,
o
mesmo
que
formou
o
mundo
naquele
dia,
criou
o
homem
e
sua
família
pra
viver
em
harmonia
derselbe,
der
die
Welt
an
jenem
Tag
formte,
schuf
Mensch
und
Familie,
um
in
Harmonie
zu
leben
para
que
futuramente
essa
gente
o
serviria
como
o
Deus
de
sua
vida
sempre
crente
num
novo
dia.
damit
künftig
diese
Leute
ihm
dienten
als
Gott
ihres
Lebens,
stets
gläubig
an
einen
neuen
Tag.
Um
salve
pro
Rei,
um
salve
pro
Rei
Ein
Gruß
dem
König,
ein
Gruß
dem
König
O
nosso
super
star,
o
nosso
super
star
Unser
Superstar,
unser
Superstar
Estar
sempre
bem
ciente
que
aqui
não
tem
outro
criador
além
do
Deus
super
star
o
Rei
Sei
stets
gewiss,
dass
es
hier
keinen
Schöpfer
gibt
außer
Gott,
dem
Superstar,
dem
König
Coloque
em
esquecimento
o
big-ben,
a
explosão
não
fez
ninguém,
sei
nem
se
existiu
também
Vergiss
den
Big
Ben,
die
Explosion
schuf
niemanden,
ich
weiß
nicht
mal,
ob's
sie
gab
O
que
eu
sei
é
que
existo
e
foi
Ele
que
fez,
me
conhece
desde
o
ventre
e
me
fez
português
Was
ich
weiß:
ich
existiere
und
Er
schuf
mich,
kennt
mich
seit
dem
Mutterleib,
machte
mich
zum
Portugiesen
Uma
negra
sim
teve
dois
filhos
enfim,
de
cabelo
pixain,
eu
nasci
exatamente
assim
Eine
Schwarze
ja
hatte
zwei
Söhne,
mit
kurzen
Haaren,
genau
so
wurde
ich
geboren
Vulgo
Feijão,
não
sou
pássaro
ou
avião,
minha
imagem
e
semelhança
são
iguais
do
Deus
Eterno
e
não
Spitzname
Feijão,
kein
Vogel
oder
Flugzeug,
mein
Abbild
gleicht
dem
ewigen
Gott
und
nicht
De
um
animal
irracional
(grato
sou)
por
ter
me
feito
especial
(grato
sou)
Einem
vernunftlosen
Tier
(dankbar
bin
ich)
für
meine
Besonderheit
(dankbar
bin
ich)
Porque
comigo
é
leal
(grato
sou)
por
me
tornar
um
real
(templo
sou)
sou,
sou,
Denn
treu
ist
Er
mir
(dankbar
bin
ich)
dass
Er
mich
echt
machte
(Tempel
bin
ich)
bin,
bin,
em
qualquer
lugar
que
eu
for
templo
do
Senhor
desde
os
sete
mares
até
os
últimos
lares
mandando
um
Wo
immer
ich
bin,
Tempel
des
Herrn
von
sieben
Meeren
bis
zu
letzten
Heimstätten,
sende
einen
No
principio
criou
o
universo,
criou
Adão
e
Eva,
um
lindo
gesto,
Am
Anfang
schuf
Er
das
Universum,
schuf
Adam
und
Eva,
schöne
Geste,
chamou
Adão
e
disse
Adão
eu
te
peço
não
coma
daquela
fruta
e
Adão
fez
o
inverso,
rief
Adam:
"Adam,
ich
bitte
dich,
iss
nicht
jene
Frucht"
doch
Adam
tat
das
Gegenteil,
desde
o
início
com
o
homem
ele
tem
andado,
abrindo
o
olho
e
nos
abençoado,
Seit
Anbeginn
ging
Er
mit
dem
Menschen,
öffnete
Augen
und
segnete
uns,
ouvindo
a
voz
de
quem
sempre
quis
andar
sozinho
e
viu
que
não
dá,
não
dá
hörte
die
Stimme
derer,
die
allein
gehen
wollten
und
sah:
Es
geht
nicht,
geht
nicht
perigo,
sem
Deus
todo
homem
fica
perdido,
sem
saber
pra
onde
correr,
sem
sentido
pra
viver,
Gefahr,
ohne
Gott
ist
jeder
Mensch
verloren,
weiß
nicht
wohin,
ohne
Lebenssinn,
eu
digo,
tem
que
ter
o
ser
sobrenatural
e
crer,
é
de
lei,
isso
eu
sei,
você
sabe,
salve
o
Rei
Ich
sag,
man
braucht
das
übernatürliche
Wesen
und
Glauben,
ist
Pflicht,
das
weiß
ich,
du
weißt
es,
grüß
den
König
cada
um
de
nós
tem
experiência
pra
contar
de
cada
luta
meu
truta
com
vitórias
que
só
Deus
dá
Jeder
von
uns
hat
Siegesgeschichten
zu
erzählen,
mein
Freund,
von
Kämpfen,
die
nur
Gott
schenkt
desde
já
convido
você
a
se
aliar
ao
Rei
e
viver
um
novo
dia.
Lade
dich
nun
ein,
dich
mit
dem
König
zu
verbünden
und
einen
neuen
Tag
zu
leben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cleber Rodrigo Silva De Carvalho, Ivan De Castro Rino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.