AO Cubo feat. Rogério Serralheiro - Novo Dia - Acústico - перевод текста песни на немецкий

Novo Dia - Acústico - AO Cubo перевод на немецкий




Novo Dia - Acústico
Neuer Tag - Akustik
Estrela brilha no céu anunciando um novo dia de alegria, com pássaros cantando a sinfonia,
Ein Stern leuchtet am Himmel, kündet einen neuen Freudentag an, mit Vögeln, die die Sinfonie singen,
as flores encharcadas de orvalho da matina que saciam a sua sede
Blumen, durchnässt vom Morgentau, die ihren Durst stillen
sonhando com um grande dia,
träumend von einem großen Tag,
e o vento, que sopra lentamente e vira brisa, o sol que ilumina e traz calor a toda vida
und der Wind, der sanft weht und zur Brise wird, die Sonne, die alles Leben erleuchtet und wärmt
que irradia, o dia se põe a tarde na colina e entrega o dia pra lua que descansa pra um novo dia
die strahlt, der Tag neigt sich am Hügel und übergibt ihn dem Mond, der für einen neuen Tag ruht
e o mar que é sinônimo de energia que pros peixes que são mais vida que servem de companhia,
und das Meer, Synonym der Energie, für Fische, die mehr Leben sind und Gesellschaft bieten,
quem será ou seria que tudo isso fez, me diga, o novo dia o fruto do sonho que um dia viria,
wer war oder wäre es, der dies alles schuf, sag mir, der neue Tag, Frucht des Traums, der einst käme,
o mesmo que formou o mundo naquele dia, criou o homem e sua família pra viver em harmonia
derselbe, der die Welt an jenem Tag formte, schuf Mensch und Familie, um in Harmonie zu leben
para que futuramente essa gente o serviria como o Deus de sua vida sempre crente num novo dia.
damit künftig diese Leute ihm dienten als Gott ihres Lebens, stets gläubig an einen neuen Tag.
Refrão
Refrain
Um salve pro Rei, um salve pro Rei
Ein Gruß dem König, ein Gruß dem König
O nosso super star, o nosso super star
Unser Superstar, unser Superstar
Estar sempre bem ciente que aqui não tem outro criador além do Deus super star o Rei
Sei stets gewiss, dass es hier keinen Schöpfer gibt außer Gott, dem Superstar, dem König
Coloque em esquecimento o big-ben, a explosão não fez ninguém, sei nem se existiu também
Vergiss den Big Ben, die Explosion schuf niemanden, ich weiß nicht mal, ob's sie gab
O que eu sei é que existo e foi Ele que fez, me conhece desde o ventre e me fez português
Was ich weiß: ich existiere und Er schuf mich, kennt mich seit dem Mutterleib, machte mich zum Portugiesen
Uma negra sim teve dois filhos enfim, de cabelo pixain, eu nasci exatamente assim
Eine Schwarze ja hatte zwei Söhne, mit kurzen Haaren, genau so wurde ich geboren
Vulgo Feijão, não sou pássaro ou avião, minha imagem e semelhança são iguais do Deus Eterno e não
Spitzname Feijão, kein Vogel oder Flugzeug, mein Abbild gleicht dem ewigen Gott und nicht
De um animal irracional (grato sou) por ter me feito especial (grato sou)
Einem vernunftlosen Tier (dankbar bin ich) für meine Besonderheit (dankbar bin ich)
Porque comigo é leal (grato sou) por me tornar um real (templo sou) sou, sou,
Denn treu ist Er mir (dankbar bin ich) dass Er mich echt machte (Tempel bin ich) bin, bin,
em qualquer lugar que eu for templo do Senhor desde os sete mares até os últimos lares mandando um
Wo immer ich bin, Tempel des Herrn von sieben Meeren bis zu letzten Heimstätten, sende einen
(Refrão)
(Refrain)
No principio criou o universo, criou Adão e Eva, um lindo gesto,
Am Anfang schuf Er das Universum, schuf Adam und Eva, schöne Geste,
chamou Adão e disse Adão eu te peço não coma daquela fruta e Adão fez o inverso,
rief Adam: "Adam, ich bitte dich, iss nicht jene Frucht" doch Adam tat das Gegenteil,
desde o início com o homem ele tem andado, abrindo o olho e nos abençoado,
Seit Anbeginn ging Er mit dem Menschen, öffnete Augen und segnete uns,
ouvindo a voz de quem sempre quis andar sozinho e viu que não dá, não
hörte die Stimme derer, die allein gehen wollten und sah: Es geht nicht, geht nicht
perigo, sem Deus todo homem fica perdido, sem saber pra onde correr, sem sentido pra viver,
Gefahr, ohne Gott ist jeder Mensch verloren, weiß nicht wohin, ohne Lebenssinn,
eu digo, tem que ter o ser sobrenatural e crer, é de lei, isso eu sei, você sabe, salve o Rei
Ich sag, man braucht das übernatürliche Wesen und Glauben, ist Pflicht, das weiß ich, du weißt es, grüß den König
cada um de nós tem experiência pra contar de cada luta meu truta com vitórias que Deus
Jeder von uns hat Siegesgeschichten zu erzählen, mein Freund, von Kämpfen, die nur Gott schenkt
desde convido você a se aliar ao Rei e viver um novo dia.
Lade dich nun ein, dich mit dem König zu verbünden und einen neuen Tag zu leben.





Авторы: Cleber Rodrigo Silva De Carvalho, Ivan De Castro Rino


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.