Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Black Machine
Black Machine
Je
sais
c'que
les
miens
ont
subi
j'connais
mes
racines
Ich
weiß,
was
meine
Leute
erlitten
haben,
ich
kenne
meine
Wurzeln
J'ai
évité
la
prison
comme
par
magie
Ich
bin
dem
Gefängnis
wie
durch
Magie
entkommen
On
court
tous
après
l'argent
facile
j'ai
l'esprit
agile
Wir
jagen
alle
dem
schnellen
Geld
hinterher,
ich
habe
einen
flinken
Geist
J'suis
à
l'image
de
ma
vie
une
machine
une
black
machine
Ich
bin
das
Abbild
meines
Lebens,
eine
Maschine,
eine
Black
Machine
T'inquiète
fréro
j'connais
mes
racines
Keine
Sorge,
Bruder,
ich
kenne
meine
Wurzeln
J'ai
évité
la
prison
comme
par
magie
Ich
bin
dem
Gefängnis
wie
durch
Magie
entkommen
On
court
tous
après
l'argent
facile
j'ai
l'esprit
agile
Wir
jagen
alle
dem
schnellen
Geld
hinterher,
ich
habe
einen
flinken
Geist
J'suis
à
l'image
de
ma
vie
une
machine
une
black
machine
Ich
bin
das
Abbild
meines
Lebens,
eine
Maschine,
eine
Black
Machine
Dans
les
jobs
recalé
combien
d'frelons
en
galeche
Bei
Jobs
abgelehnt,
wie
viele
Hornissen
in
der
Patsche
En
galère
la
plupart
non
français
In
Schwierigkeiten,
die
meisten
keine
Franzosen
Comment
demander
des
comptes
au
palais
d'l'Elysée
Wie
soll
man
vom
Elysée-Palast
Rechenschaft
verlangen?
Les
p'tits
frères
révisez
mettez
les
bouchées
doubles
Kleine
Brüder,
lernt,
strengt
euch
doppelt
an
Acte
I
en
couche
j'porte
pas
d'collier
Akt
I:
Ich
liege,
trage
keine
Kette
Mais
si
tu
fugues
passe-moi
l'relais
Aber
wenn
du
ausreißt,
gib
mir
die
Staffel
Mais
reste
poli
moi
j'vais
t'épauler
Aber
bleib
höflich,
ich
werde
dich
unterstützen
Pour
y
arriver
y'a
des
potos
qu'on
cane
Um
es
zu
schaffen,
gibt
es
Kumpel,
die
wir
umbringen
J't'encourage
si
t'as
les
nerfs
solides
j'suis
prêt
à
t'dépanne
Ich
ermutige
dich,
wenn
du
starke
Nerven
hast,
ich
bin
bereit,
dir
zu
helfen
Acte
II
message
à
la
banlieue
c'est
malheureux
Akt
II:
Botschaft
an
die
Vorstadt,
es
ist
traurig
On
t'coupe
les
jambes
si
t'es
ambitieux
Man
schneidet
dir
die
Beine
ab,
wenn
du
ehrgeizig
bist
Ils
connaissent
quoi
d'nous
vu
qu'ils
sont
apeurés
Was
wissen
sie
schon
von
uns,
da
sie
verängstigt
sind
Me
demande
pas
les
condé
qui
les
ont
appelés
Frag
mich
nicht,
welche
Bullen
sie
gerufen
haben
Est-ce
que
tu
sais
c'que
ça
fait
interpellé
Weißt
du,
wie
es
sich
anfühlt,
festgenommen
zu
werden
Menotte
fichier
ton
nom
épelé
Handschellen,
Akte,
dein
Name
buchstabiert
J'me
donne
à
coeur
ouvert
pas
besoin
d'alcool
Ich
gebe
mich
mit
offenem
Herzen
hin,
brauche
keinen
Alkohol
Les
black
machine
ont
pour
exemple
Mandela
ou
Malcolm
Die
Black
Machines
haben
Mandela
oder
Malcolm
als
Vorbild
Poursuivis
les
hématomes
et
les
ultimatums
Verfolgt,
die
Blutergüsse
und
die
Ultimaten
Et
si
on
s'barrait
ailleurs
pour
voir
c'que
ça
donne
Und
wenn
wir
woanders
hingehen
würden,
um
zu
sehen,
wie
es
ist
A
l'échelle
du
monde
t'es
qu'une
merde
t'es
qu'un
atome
Im
Weltmaßstab
bist
du
nur
ein
Dreck,
du
bist
nur
ein
Atom
Y'a
rien
qu'a
changé
j'crains
l'pire
pour
mes
mômes
Es
hat
sich
nichts
geändert,
ich
fürchte
das
Schlimmste
für
meine
Kinder
J'suis
pas
alarmiste
mais
j'constate
Ich
bin
kein
Schwarzseher,
aber
ich
stelle
fest
Que
des
bruits
d'singe
s'échappent
encore
des
stades
Dass
immer
noch
Affenlaute
aus
den
Stadien
dringen
Ils
nous
préfèrent
en
première
page
avec
une
sale
histoire
sur
l'dos
Sie
ziehen
uns
auf
der
Titelseite
mit
einer
schmutzigen
Geschichte
vor
Tu
peux
avoir
un
pote
ou
deux
tombés
pour
rien
Du
kannst
ein
oder
zwei
Kumpel
haben,
die
umsonst
gefallen
sind
Acte
III
on
a
trop
souvent
la
quête
du
suspect
Akt
III:
Wir
sind
zu
oft
auf
der
Suche
nach
dem
Verdächtigen
Pourquoi
entre
black
machines
on
s'manque
de
respect
Warum
fehlt
es
uns
unter
Black
Machines
an
Respekt?
L'Afrique
la
terre
mère
une
histoire
des
douleur
Afrika,
die
Mutter
Erde,
eine
Geschichte
der
Schmerzen
Juge
personne
sur
sa
couleur,
on
a
trop
souffert
Beurteile
niemanden
nach
seiner
Hautfarbe,
wir
haben
zu
viel
gelitten
Une
pensée
aux
anciens
combattants
qu'ont
fait
la
guerre
Ein
Gedanke
an
die
Veteranen,
die
Krieg
geführt
haben
Pour
le
continent
sois
fier
d'où
tu
viens
Für
den
Kontinent,
sei
stolz
auf
deine
Herkunft
Moi
j'sais
d'où
j'viens
Ich
weiß,
woher
ich
komme
Ils
nous
jugent
au
premier
regard
Sie
beurteilen
uns
auf
den
ersten
Blick
Regarde
dans
nos
démarches
ils
nous
retardent
Schau
in
unsere
Schritte,
sie
halten
uns
auf
Expulsent
des
familles
pour
remplir
leurs
quotas
Sie
weisen
Familien
aus,
um
ihre
Quoten
zu
erfüllen
Black
machine
connait
la
famille
Black
Machine
kennt
die
Familie
La
terre
rouge
il
vit
où
la
mort
sent
beaucoup
plus
fort
que
la
rose
Die
rote
Erde,
er
lebt,
wo
der
Tod
viel
stärker
riecht
als
die
Rose
Toujours
prêt
à
défendre
sa
cause
Immer
bereit,
seine
Sache
zu
verteidigen
Une
chose
est
sûre
pour
lui
la
famille
ça
compte
Eines
ist
sicher,
für
ihn
zählt
die
Familie
Circule
avec
un
visa
ou
une
carte
de
séjour
Reise
mit
einem
Visum
oder
einer
Aufenthaltsgenehmigung
Espérant
en
sang
clandestino
qui
comptent
leurs
jours
In
der
Hoffnung
auf
heimliche
Blutmenschen,
die
ihre
Tage
zählen
Le
corps
sculpté
par
des
décennies
d'esclavage
Der
Körper
geformt
von
Jahrzehnten
der
Sklaverei
T'étonne
pas
si
on
est
atteints
du
virus
de
la
rage
Wundere
dich
nicht,
wenn
wir
vom
Virus
der
Wut
befallen
sind
Les
blacks
sont
les
blacks
machines
perso
j'digère
pas
Die
Schwarzen
sind
die
Black
Machines,
ich
persönlich
kann
es
nicht
verdauen
C'est
pour
les
pots
d'cuir
des
anti
d'Afrique
jusqu'à
Djerba
Das
ist
für
die
Ledertöpfe
der
Anti-Afrikaner
bis
nach
Djerba
Du
a
été
le
passé
j'entends
les
coups
de
fouet
résonner
Durch
die
Vergangenheit
höre
ich
die
Peitschenhiebe
widerhallen
J'en
garde
un
goût
amer
impossible
à
cicatriser
Ich
behalte
einen
bitteren
Nachgeschmack,
der
sich
nicht
vernarben
lässt
A
10
par
appart
nique
la
taxe
Zehn
pro
Wohnung,
scheiß
auf
die
Steuer
Rien
n'a
changé
depuis
l'époque
Rosa
Pax
Seit
der
Zeit
von
Rosa
Parks
hat
sich
nichts
geändert
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joann Duport, Jordan Pavlik
Альбом
Discret
дата релиза
02-04-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.