Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'suis
pas
a
un
disque
près
Ich
bin
nicht
auf
eine
Platte
angewiesen
C'est
pour
les
reii
dans
les
bistros
Das
ist
für
die
Kumpels
in
den
Bistros
Actif
dans
l'illégale
faut
pas
qu'jen
dise
trop
Aktiv
im
Illegalen,
ich
darf
nicht
zu
viel
verraten
Fait
tourné
la
guitare
d'isto
Lass
die
Gitarre
von
Isto
spielen
Si
j'vendais
d'la
cam
Wenn
ich
Stoff
verkaufen
würde,
Mon
premier
bolosse
serait
ardison
gros
wäre
mein
erster
Kunde
Ardisson,
der
Dicke
J'suis
Discret
j'parle
peu
Ich
bin
diskret,
ich
rede
wenig
C'est
rare
que
j'me
mélange
les
joins
Es
kommt
selten
vor,
dass
ich
Joints
verwechsle
J'lé
refuse
si
j'vois
pas
frère
Ich
lehne
sie
ab,
wenn
ich
nicht
sehe,
Bruder,
S'que
tu
mélange
was
du
mischst
J'men
bas
les
couilles
d'vos
clash,
d'avoir
la
place
du
challenger
Ich
scheiß
auf
eure
Clashes,
darauf,
der
Herausforderer
zu
sein
J'ai
juste
un
message
à
passer
aux
petits
frères
et
soeurs
et
aux
charbonneurs
Ich
habe
nur
eine
Botschaft
an
die
kleinen
Brüder
und
Schwestern
und
an
die
Malocher
C'est
une
question
d'Honneur
Es
ist
eine
Frage
der
Ehre
Issue
du
Val
2 meurtre
Aus
dem
Val
2 Meurtre
J'ai
des
principes
et
des
codes
que
j'ai
APpris
tout
jeune
Ich
habe
Prinzipien
und
Codes,
die
ich
in
jungen
Jahren
gelernt
habe
J'arrive
scred
pour
vous
rentrer
dedans
Ich
komme
unauffällig,
um
euch
zu
erledigen
Je
sais
très
bien
et
tu
le
sais
combien
m'attendent
au
tournant
Ich
weiß
sehr
wohl,
und
du
weißt
es
auch,
wie
viele
mich
in
die
Ecke
drängen
wollen
J'suis
Discret
mais
j'suis
venu
marquer
les
traîtres
au
fer
chaud
Ich
bin
diskret,
aber
ich
bin
gekommen,
um
die
Verräter
mit
glühendem
Eisen
zu
brandmarken
Sa
me
chauffe
chauffe
j'ai
la
boite
craniène
qui
surchauffe
Das
heizt
mich
auf,
mein
Schädel
überhitzt
Laisse
moi
décompresser
allumer
mon
bédo
Lass
mich
entspannen,
meinen
Joint
anzünden
J'suis
Discret,
paro,
la
bise
fait
la
autre
Ich
bin
diskret,
paranoid,
Schätzchen,
küss
die
andere
Wange
A
la
base
moi
j'suis
pour
la
Paix
Im
Grunde
bin
ich
für
den
Frieden
Frenesik
à
part
volé,
moi
j'sais
que
rAPé
Außer
Frenesik,
klauen,
weiß
ich
nur
zu
rappen
Que
dieu
m'préserve
mais
si
j'pars
en
guerre
Möge
Gott
mich
bewahren,
aber
wenn
ich
in
den
Krieg
ziehe
Je
vais
pas
t'érafler
je
vais
pas
te
loupé
Ich
werde
dich
nicht
streifen,
ich
werde
dich
nicht
verfehlen
Discret,
prendre
des
péssoces
vados
locos
kassos
for
ever
Diskret,
Kohle
machen,
Vatos
Locos,
Gangster
für
immer
Quelques
bastos
dans
l'fusil
mitrailleur
Ein
paar
Patronen
im
Maschinengewehr
Sur
écoute
et
filoche
pourtant
Discret
Abgehört
und
beschattet,
trotzdem
diskret
Plus
cramé
que
toi
vaut
mieux
pour
toi
Bin
auffälliger
als
du,
besser
für
dich,
M'fait
pas
la
bise
reii
gib
mir
keinen
Kuss,
Kumpel
Si
t'est
comme
moi
Discret
Wenn
du
wie
ich
diskret
bist
Passe
les
fouilles,
une
arme
dans
la
foule
Geh
durch
die
Kontrollen,
eine
Waffe
in
der
Menge
Y'a
trop
gars
mistic
ici
qui
me
casse
les
couilles
Es
gibt
zu
viele
mystische
Typen
hier,
die
mir
auf
die
Eier
gehen
On
passe
les
portiques
sans
avoir
la
gueule
à
rokancourt
Wir
gehen
durch
die
Kontrollen,
ohne
wie
Rockancourt
auszusehen.
Regarde
par
la
fenêtre
tu
peux
nous
croisés
en
bas
d'ta
tour
Schau
aus
dem
Fenster,
du
kannst
uns
unten
an
deinem
Turm
treffen
J'suis
Discret,
j'boss
en
sous
marins
H-24
en
virée
nocturne
Ich
bin
diskret,
ich
arbeite
im
U-Boot,
24
Stunden
am
Tag,
nachts
unterwegs
J'suis
trop
attaché
au
terrain
Ich
bin
zu
sehr
ans
Viertel
gebunden
J'rode
tard
la
nuit,
comme
la
Mondéo
police
Ich
streife
spät
nachts
herum,
wie
die
Mondéo-Polizei
Insomniaque
il
me
faut
une
boite
6 en
cas
de
poursuite,
gros
Schlaflos
brauche
ich
einen
Sechser
im
Falle
einer
Verfolgung,
Dicke/r
Tu
me
diras
pourquoi
avoir
attendus
autant
de
temp
Du
wirst
mich
fragen,
warum
ich
so
lange
gewartet
habe
Moi
j'te
répondrais
la
famille,
la
santé
d'abord
Ich
werde
dir
antworten:
Die
Familie,
die
Gesundheit
zuerst
Tiens
ta
langue
de
pute
dans
la
rue,
quand
tu
m'aborde
Halt
deine
verdammte
Zunge
auf
der
Straße,
wenn
du
mich
ansprichst
Sa
fait
10
ans
qu'on
est
là,
qu'on
a
pas
changé
de
bord
Wir
sind
seit
10
Jahren
hier,
wir
haben
uns
nicht
verändert.
On
a
troqué
nos
choupettes
nos
compets
contre
un
gamos
Wir
haben
unsere
Schnuller,
unsere
Wettbewerbe
gegen
einen
Schlitten
getauscht
Amigos
on
est
tous
bogoss,
c'est
mon
album
Amigos,
wir
sind
alle
gutaussehend,
das
ist
mein
Album
Toujours
les
mêmes
frayeurs,
et
même
frôlons
à
bord
Immer
die
gleichen
Ängste
und
die
gleichen
Spinner
an
Bord
C'est
le
ghetto
d'abord,
on
a
l'mord
Es
ist
zuerst
das
Ghetto,
wir
sind
bissig
A
la
base
moi
j'suis
pour
la
Paix
Im
Grunde
bin
ich
für
den
Frieden
Frenesik
à
part,
volé
moi
j'sais
que
rAPé
Außer
Frenesik,
klauen,
weiß
ich
nur
zu
rappen
Que
dieu
m'préserve
mais
si
j'pars
en
guerre
Möge
Gott
mich
bewahren,
aber
wenn
ich
in
den
Krieg
ziehe
Je
vais
pas
t'érafler
je
vais
pas
te
loupé
Ich
werde
dich
nicht
streifen,
ich
werde
dich
nicht
verfehlen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joann Duport, Mehdi Mechdal
Альбом
Discret
дата релиза
02-04-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.