Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
TMTK
Zu viel Zeit totzuschlagen
Nuisance
since
a
youngin'
Störenfried
seit
ich
klein
war
What
you
take
me
for?
Wofür
hältst
du
mich?
Ain't
got
too
much
time
to
Hab
nicht
zu
viel
Zeit,
um
zu
Ain't
got
too
much
time
to
Hab
nicht
zu
viel
Zeit,
um
zu
Introduce
me
to
the
function
Stell
mich
der
Party
vor
Ain't
got
too
much
time
to
Hab
nicht
zu
viel
Zeit,
um
zu
I
ain't
got
too
much
time
to
Ich
hab
nicht
zu
viel
Zeit,
um
zu
25
cities
under
25
tour
25
Städte
unter
25
Tour
Spending
my
pennywise
came
from
the
sewer
Gebe
meine
Pennys
aus,
kam
aus
der
Kanalisation
I'm
in
Paris
with
my
cherie
and
it's
henny
I
pour
Ich
bin
in
Paris
mit
meiner
Chérie
und
es
ist
Henny,
den
ich
einschenke
She
don't
ever
wanna
share
me
Sie
will
mich
niemals
teilen
Got
her
begging
for
more
Bring
sie
dazu,
um
mehr
zu
betteln
She
got
déjà
vu
she
imagined
it
Sie
hat
Déjà-vu,
sie
hat
es
sich
vorgestellt
I'm
back
on
my
bull
it's
the
man,
the
myth
Ich
bin
wieder
voll
da,
es
ist
der
Mann,
der
Mythos
I
am
legend
surname
is
Smith
Ich
bin
Legende,
Nachname
ist
Smith
I
go
'til
I
max
out
I'm
Verstappen
Ich
mach
weiter
bis
zum
Maximum,
ich
bin
Verstappen
I'm
lapping
em,
lapping
em
skrrr
Ich
überrunde
sie,
überrunde
sie
skrrr
Fasten
the
passenger
skrrr
Schnall
den
Beifahrer
an
skrrr
Hesitation
gone
with
the
wind
Zögern
vom
Winde
verweht
Used
to
engage
with
the
monsters
of
men
Früher
ließ
ich
mich
auf
die
Monster
von
Menschen
ein
In
my
youth
nowadays
use
a
bronzer
to
blend
In
meiner
Jugend,
heutzutage
benutze
ich
Bronzer
zum
Verblenden
Flaws
and
the
cards
that
was
constantly
against
Makel
und
die
Karten,
die
ständig
gegen
Young
niggas
had
to
conjure
the
strength
Junge
Niggas
mussten
die
Stärke
aufbringen
Back
then
what
would
cost
us
a
limb
Damals,
was
uns
einen
Arm
oder
ein
Bein
gekostet
hätte
No
thoughts
of
the
consequence
nigga
Keine
Gedanken
an
die
Konsequenzen,
Nigga
Okay
I
been
a
nuisance
since
a
youngin'
Okay,
ich
war
ein
Störenfried
seit
ich
klein
war
What
you
take
me
for?
Wofür
hältst
du
mich?
Ain't
got
too
much
time
to
kill
Hab
nicht
zu
viel
Zeit
totzuschlagen
I
ain't
got
too
much
time
to
Ich
hab
nicht
zu
viel
Zeit,
um
zu
Introduce
me
to
the
function
Stell
mich
der
Party
vor
What
you
waiting
for?
Worauf
wartest
du?
Ain't
got
too
much
time
to
Hab
nicht
zu
viel
Zeit,
um
zu
I
ain't
got
too
much
time
to
Ich
hab
nicht
zu
viel
Zeit,
um
zu
(Ain't
got
too
much
to
kill)
(Hab
nicht
zu
viel
Zeit
totzuschlagen)
Ain't
got
too
much
time
to
kill
Hab
nicht
zu
viel
Zeit
totzuschlagen
Niggas
put
they
best
foot
forward
Niggas
geben
ihr
Bestes
But
my
shoes
was
hard
to
fill
Aber
meine
Fußstapfen
waren
schwer
zu
füllen
Heard
the
rumor
signed
a
deal
Hörte
das
Gerücht,
hab
'nen
Deal
unterschrieben
Bought
some
new
designer
silk
Kaufte
neue
Designer-Seide
Then
I
flew
you
out
to
Cali
bae
Dann
flog
ich
dich
nach
Cali,
Bae
'Cause
you
look
fine
as
hell
Weil
du
verdammt
gut
aussiehst
Okay
I'm
tripping
okay
I'm
mad
Okay,
ich
dreh
durch,
okay,
ich
bin
sauer
'Cause
they
want
clicks
more
than
they
want
rap
Weil
sie
mehr
Klicks
wollen
als
Rap
If
they
all
switching
then
stay
on
that
Wenn
sie
alle
wechseln,
dann
bleib
dabei
'Cause
once
chaos
hits
it's
like
playoffs
back
Denn
sobald
das
Chaos
ausbricht,
ist
es
wie
Playoffs
wieder
I'm
bout
to
make
sixteen
payoff
fast
Ich
lasse
sechzehn
[Bars]
sich
schnell
auszahlen
A
nigga
drawn
to
the
paper
I'm
crayon
wax
Ein
Nigga
hingezogen
zum
Papier,
ich
bin
Wachsmalkreide
I
came
a
long
way
from
days
I
would
stay
up
Ich
habe
einen
langen
Weg
zurückgelegt
seit
den
Tagen,
an
denen
ich
wach
blieb
To
pray
I'm
next
then
go
to
work
Um
zu
beten,
dass
ich
der
Nächste
bin,
und
dann
zur
Arbeit
ging
In
my
neon
vest
In
meiner
Neonweste
My
partners
with
me
'til
the
end
of
scrimmage
Meine
Partner
sind
bei
mir
bis
zum
Ende
des
Gefechts
That
rapper
my
son
he
a
spitting
image
Dieser
Rapper,
mein
Sohn,
er
ist
das
reinste
Ebenbild
She
rockin'
with
me,
Robyn
Fenty
Sie
steht
zu
mir,
Robyn
Fenty
Since
I
copped
the
Chevy
'Pala
Seit
ich
den
Chevy
'Pala
geholt
hab
With
the
windows
tinted
Mit
den
getönten
Scheiben
Print
every
dollar
'til
the
ink
is
finished
Druck
jeden
Dollar,
bis
die
Tinte
leer
ist
Split
the
pie
in
my
city
limits
Teil
den
Kuchen
in
meinen
Stadtgrenzen
Where
the
youth
misguided
still
Wo
die
Jugend
immer
noch
fehlgeleitet
ist
Truth
just
might
prevail
if
you
decide
Die
Wahrheit
könnte
siegen,
wenn
du
dich
entscheidest
There
ain't
too
much
time
to
kill
Es
gibt
nicht
zu
viel
Zeit
totzuschlagen
I
been
a
nuisance
since
a
youngin'
Ich
war
ein
Störenfried
seit
ich
klein
war
What
you
take
me
for?
Wofür
hältst
du
mich?
Ain't
got
too
much
time
to
kill
Hab
nicht
zu
viel
Zeit
totzuschlagen
I
ain't
got
too
much
time
to
Ich
hab
nicht
zu
viel
Zeit,
um
zu
Introduce
me
to
the
function
Stell
mich
der
Party
vor
What
you
waiting
for?
Worauf
wartest
du?
Ain't
got
too
much
time
to
Hab
nicht
zu
viel
Zeit,
um
zu
I
ain't
got
too
much
time
to
Ich
hab
nicht
zu
viel
Zeit,
um
zu
(Ain't
got
too
much
to
kill)
(Hab
nicht
zu
viel
Zeit
totzuschlagen)
I'm
holding
on
from
wasting
all
my
wealth
Ich
halte
mich
zurück,
meinen
ganzen
Reichtum
zu
verschwenden
I
know
it's
hard
to
save
you
from
yourself
Ich
weiß,
es
ist
schwer,
dich
vor
dir
selbst
zu
retten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.