Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fatto di te
Aus dir gemacht
Ogni
frammento
di
un
tuo
sguardo
Jeder
Teil
deines
Blickes
Mi
fa
illudere
che
cerchi
solo
me
Lässt
mich
glauben,
dass
du
nur
mich
suchst
Ma
non
ci
conosciamo
affatto
Aber
wir
kennen
uns
überhaupt
nicht
Come
posso
pensare
che
sia
possibile
Wie
kann
ich
denken,
dass
es
möglich
ist
Di
di
di
dirti
un
ciao
non
trovo
mai
il
coraggio
Dir
di
di
dir
ein
Hallo
zu
sagen,
ich
finde
nie
den
Mut
E
se
mi
fissi
io
mi
girerò
di
scatto
Und
wenn
du
mich
anstarrst,
drehe
ich
mich
abrupt
um
Perché
mi
piaci
troppo
Weil
ich
dich
zu
sehr
mag
E
allora
io
mi
blocco
Und
dann
blockiere
ich
Finisco
sempre
per
non
avere
coraggio
Am
Ende
habe
ich
immer
keinen
Mut
Ma
Non
vedi
che
Aber
siehst
du
nicht,
dass
Io
sono
fatto
di
te
Ich
aus
dir
gemacht
bin
Dalla
mattina
alla
sera
Vom
Morgen
bis
zum
Abend
Vorrei
assaggiarti
in
un
prato
verde
Ich
möchte
dich
auf
einer
grünen
Wiese
kosten
Speranza
o
sotto
la
luna
piena
Hoffnung
oder
unter
dem
Vollmond
E
Sono
fatto
di
te
Und
ich
bin
aus
dir
gemacht
Della
tua
anima
vera
Aus
deiner
wahren
Seele
Della
tua
voglia
di
vivere
Aus
deiner
Lebenslust
Penso
a
qualcosa
da
dire
Ich
denke
an
etwas,
das
ich
sagen
könnte
Che
sia
poco
banale
Das
nicht
zu
banal
ist
E
ti
sollevi
l'umore
Und
deine
Stimmung
hebt
Ma
non
ho
più
parole
Aber
ich
habe
keine
Worte
mehr
In
testa
il
vuoto
totale
Völlige
Leere
im
Kopf
Viaggio
su
un
astronave
Ich
reise
in
einem
Raumschiff
Quando
mi
guardi
negli
occhi
Wenn
du
mir
in
die
Augen
schaust
Non
ho
più
una
ragione
Ich
keinen
Grund
mehr
habe
Vorrei
restare
a
fissarti
per
ore
Ich
möchte
dich
stundenlang
anstarren
Vittima
della
tua
maledizione
Opfer
deines
Fluches
Come
fossi
la
droga
migliore
Als
wärst
du
die
beste
Droge
Io
sono
fatto
di
te
Ich
bin
aus
dir
gemacht
Dalla
mattina
alla
sera
Vom
Morgen
bis
zum
Abend
Vorrei
assaggiarti
in
un
prato
verde
Ich
möchte
dich
auf
einer
grünen
Wiese
kosten
Speranza
o
sotto
la
luna
piena
Hoffnung
oder
unter
dem
Vollmond
E
Sono
fatto
di
te
Und
ich
bin
aus
dir
gemacht
Della
tua
anima
vera
Aus
deiner
wahren
Seele
Della
tua
voglia
di
vivere
Aus
deiner
Lebenslust
Dimmi
dimmi
come
fai
Sag
mir,
sag
mir,
wie
du
das
machst
Ti
vorrei
come
non
mai
Ich
will
dich
wie
nie
zuvor
Anche
se
siamo
anni
luce
distanti
Auch
wenn
wir
Lichtjahre
entfernt
sind
A
noi
ci
bastano
anche
pochi
istanti
Uns
genügen
auch
wenige
Augenblicke
Che
valgono
quanto
una
vita
di
stenti
Die
so
viel
wert
sind
wie
ein
Leben
voller
Entbehrungen
Dimmi
dimmi
come
stai
Sag
mir,
sag
mir,
wie
es
dir
geht
Io
non
te
lo
chiedo
mai
Ich
frage
dich
nie
danach
Ma
è
come
se
te
lo
leggessi
dentro
Aber
es
ist,
als
ob
ich
es
in
dir
lesen
könnte
Anche
se
ridi,
se
piangi,
se
resti
in
silenzio
Auch
wenn
du
lachst,
wenn
du
weinst,
wenn
du
still
bleibst
Mi
credi
un
bugiardo
ma
Du
hältst
mich
für
einen
Lügner,
aber
Sono
fatto
di
te
Ich
bin
aus
dir
gemacht
Dalla
mattina
alla
sera
Vom
Morgen
bis
zum
Abend
Vorrei
assaggiarti
in
un
prato
verde
Ich
möchte
dich
auf
einer
grünen
Wiese
kosten
Speranza
o
sotto
la
luna
piena
Hoffnung
oder
unter
dem
Vollmond
E
Sono
fatto
di
te
Und
ich
bin
aus
dir
gemacht
Della
tua
anima
vera
Aus
deiner
wahren
Seele
Della
tua
voglia
di
vivere
Aus
deiner
Lebenslust
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giorgio Arcella, Iacopo Falsetti, Edoardo Di Petta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.