Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ogni
frammento
di
un
tuo
sguardo
Every
fragment
of
your
gaze
Mi
fa
illudere
che
cerchi
solo
me
Makes
me
dream
that
you're
looking
only
for
me
Ma
non
ci
conosciamo
affatto
But
we
don't
know
each
other
at
all
Come
posso
pensare
che
sia
possibile
How
can
I
think
it's
even
possible
Di
di
di
dirti
un
ciao
non
trovo
mai
il
coraggio
To
to
to
say
hello,
I
never
find
the
courage
E
se
mi
fissi
io
mi
girerò
di
scatto
And
if
you
stare
at
me,
I'll
quickly
turn
away
Perché
mi
piaci
troppo
Because
I
like
you
too
much
E
allora
io
mi
blocco
And
so
I
freeze
Finisco
sempre
per
non
avere
coraggio
I
always
end
up
without
the
courage
Ma
Non
vedi
che
But
don't
you
see
that
Io
sono
fatto
di
te
I'm
made
of
you
Dalla
mattina
alla
sera
From
morning
till
night
Vorrei
assaggiarti
in
un
prato
verde
I'd
like
to
taste
you
in
a
green
meadow
Speranza
o
sotto
la
luna
piena
Of
hope,
or
under
the
full
moon
E
Sono
fatto
di
te
And
I'm
made
of
you
Della
tua
anima
vera
Of
your
true
soul
Della
tua
voglia
di
vivere
Of
your
desire
to
live
Senza
regole
Without
rules
Penso
a
qualcosa
da
dire
I
think
of
something
to
say
Che
sia
poco
banale
That
isn't
too
banal
E
ti
sollevi
l'umore
And
lifts
your
spirits
Ma
non
ho
più
parole
But
I
have
no
more
words
In
testa
il
vuoto
totale
My
mind
is
completely
blank
Viaggio
su
un
astronave
I
travel
on
a
spaceship
Quando
mi
guardi
negli
occhi
When
you
look
into
my
eyes
Non
ho
più
una
ragione
I
no
longer
have
a
reason
Vorrei
restare
a
fissarti
per
ore
I'd
like
to
stare
at
you
for
hours
Vittima
della
tua
maledizione
Victim
of
your
curse
Come
fossi
la
droga
migliore
As
if
you
were
the
best
drug
Io
sono
fatto
di
te
I'm
made
of
you
Dalla
mattina
alla
sera
From
morning
till
night
Vorrei
assaggiarti
in
un
prato
verde
I'd
like
to
taste
you
in
a
green
meadow
Speranza
o
sotto
la
luna
piena
Of
hope,
or
under
the
full
moon
E
Sono
fatto
di
te
And
I'm
made
of
you
Della
tua
anima
vera
Of
your
true
soul
Della
tua
voglia
di
vivere
Of
your
desire
to
live
Senza
regole
Without
rules
Dimmi
dimmi
come
fai
Tell
me,
tell
me
how
you
do
it
Ti
vorrei
come
non
mai
I
want
you
like
never
before
Anche
se
siamo
anni
luce
distanti
Even
if
we're
light
years
apart
A
noi
ci
bastano
anche
pochi
istanti
A
few
moments
are
enough
for
us
Che
valgono
quanto
una
vita
di
stenti
That
are
worth
a
lifetime
of
hardship
Dimmi
dimmi
come
stai
Tell
me,
tell
me
how
you
are
Io
non
te
lo
chiedo
mai
I
never
ask
you
Ma
è
come
se
te
lo
leggessi
dentro
But
it's
like
I
can
read
it
inside
you
Anche
se
ridi,
se
piangi,
se
resti
in
silenzio
Even
if
you
laugh,
if
you
cry,
if
you
remain
silent
Mi
credi
un
bugiardo
ma
You
think
I'm
a
liar,
but
Sono
fatto
di
te
I'm
made
of
you
Dalla
mattina
alla
sera
From
morning
till
night
Vorrei
assaggiarti
in
un
prato
verde
I'd
like
to
taste
you
in
a
green
meadow
Speranza
o
sotto
la
luna
piena
Of
hope,
or
under
the
full
moon
E
Sono
fatto
di
te
And
I'm
made
of
you
Della
tua
anima
vera
Of
your
true
soul
Della
tua
voglia
di
vivere
Of
your
desire
to
live
Senza
regole
Without
rules
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giorgio Arcella, Iacopo Falsetti, Edoardo Di Petta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.