Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
America's
public
enemy,
number
one
Amerikas
Staatsfeind
Nummer
eins
In
the
United
States,
is
drug
abuse
In
den
Vereinigten
Staaten
ist
Drogenmissbrauch
What
if
these
kids
needs
a
hug?
Was,
wenn
diese
Kinder
eine
Umarmung
brauchen?
Boy
had
a
bright
future
with
the
pigskin
Der
Junge
hatte
eine
glänzende
Zukunft
mit
dem
Football
Ever
wonder
what
caused
the
addiction?
Hast
du
dich
jemals
gefragt,
was
die
Sucht
verursacht
hat?
Hit
this
might
get
a
buzz
Zieh
daran,
vielleicht
bekommst
du
einen
Kick
Did
not
know
know
who
to
trust
Wusste
nicht,
wem
ich
vertrauen
sollte
Tried
that
shit
just
because
Habe
das
Zeug
einfach
so
probiert
Like
Kendrick
that's
the
art
of
peer
pressure
Wie
Kendrick
sagte,
das
ist
die
Kunst
des
Gruppenzwangs
I
learned
to
say
no
but
never
say
never
Ich
habe
gelernt,
Nein
zu
sagen,
aber
sag
niemals
nie
Now
I'm
rollin'
up
some
backwoods
Jetzt
rolle
ich
mir
ein
paar
Backwoods
Over
by
the
back
ropes
Drüben
bei
den
hinteren
Seilen
Ridin'
in
a
Honda
but
it
could've
been
a
Lambo
Fahre
in
einem
Honda,
aber
es
hätte
ein
Lambo
sein
können
Seen
it
all
cuz
I
came
from
the
mud
Habe
alles
gesehen,
weil
ich
aus
dem
Dreck
komme
All
washed
up
lemme
get
the
shampoo
Bin
ganz
erledigt,
lass
mich
das
Shampoo
holen
Ya
baby
momma
blowin'
freebase
in
the
bathroom
Deine
Baby-Mama
raucht
Freebase
im
Badezimmer
You
was
high
when
you
got
your
first
tattoo
Du
warst
high,
als
du
dein
erstes
Tattoo
bekommen
hast
How'd
they
feel
when
you
hit
them
with
the
bad
news?
Wie
haben
sie
sich
gefühlt,
als
du
ihnen
die
schlechten
Nachrichten
überbracht
hast?
Must've
been
a
bad
feeling,
'magine
how
much
came
with
it
Muss
ein
schlechtes
Gefühl
gewesen
sein,
stell
dir
vor,
wie
viel
damit
einherging
Gotta
make
the
right
choice,
you
could
aim
away
with
it
Du
musst
die
richtige
Wahl
treffen,
du
könntest
damit
davonkommen
Had
to
go
and
get
mine
out
there
in
the
rain
with
it
Musste
meins
da
draußen
im
Regen
holen
Crazy
how
this
one
thing
is
keeping
me
insane
Verrückt,
wie
diese
eine
Sache
mich
verrückt
macht
Can't
call
this
abuse
cuz
I
use
it
for
the
pain
Kann
das
nicht
Missbrauch
nennen,
weil
ich
es
gegen
den
Schmerz
benutze
Been
to
hell
and
back,
yeah
learned
life
is
just
a
game
War
in
der
Hölle
und
zurück,
ja,
habe
gelernt,
das
Leben
ist
nur
ein
Spiel
Got
nothin'
to
lose
but
everything
to
Habe
nichts
zu
verlieren,
aber
alles
zu
Got
nothin'
to
lose
but
everything
to
Habe
nichts
zu
verlieren,
aber
alles
zu
Got
nothin'
to
lose
but
everything
to
gain
Habe
nichts
zu
verlieren,
aber
alles
zu
gewinnen
I
don't
know
about
you
but
I
know
I
gotta
maintain
Ich
weiß
nicht,
wie
es
dir
geht,
aber
ich
weiß,
ich
muss
durchhalten
(Gotta
maintain)
(Muss
durchhalten)
Woke
up,
switched
up,
leveled
up,
headed
north
Bin
aufgewacht,
habe
umgeschaltet,
bin
aufgestiegen,
Richtung
Norden
Had
to
hop
up
on
that
A
train
Musste
in
den
A-Zug
steigen
(On
that
A
train)
(In
den
A-Zug)
Can't
stop,
won't
stop,
looked
back,
peeped
facts
Kann
nicht
aufhören,
werde
nicht
aufhören,
schaute
zurück,
überprüfte
die
Fakten
Yeah
I
been
onto
great
things
Ja,
ich
habe
Großes
vor
(Onto
great
things)
(Großes
vor)
I'ma
do
what
I
do
as
I
roll
through
the
streets
Ich
werde
tun,
was
ich
tue,
während
ich
durch
die
Straßen
fahre
Lovin'
life
with
my
main
thing
Liebe
das
Leben
mit
meiner
Süßen
(Ouuu
ou
ou)
(Ouuu
ou
ou)
Same
effect
as
drugs
Gleiche
Wirkung
wie
Drogen
Smoother
than
wine
in
a
cup
Sanfter
als
Wein
in
einem
Becher
We
should
make
love
in
the
tub
Wir
sollten
uns
in
der
Wanne
lieben
As
I
pick
out
your
perfections
Während
ich
deine
Perfektionen
herauspicke
Give
you
this
love
and
affection
Dir
diese
Liebe
und
Zuneigung
gebe
Body
reflectin'
off
of
the
mirror
in
question
Dein
Körper
spiegelt
sich
im
fraglichen
Spiegel
All
the
aroma
in
essence
(uh)
All
das
Aroma
in
seinem
Wesen
(uh)
Went
from
the
tub
to
the
mud
Ging
von
der
Wanne
in
den
Schlamm
Attitude,
don't
give
a
fuck
Einstellung,
scheiß
drauf
Now
we
broke
up
just
because
Jetzt
haben
wir
uns
einfach
so
getrennt
America's
public
enemy,
number
one
Amerikas
Staatsfeind
Nummer
eins
In
the
United
States,
is
drug
abuse
In
den
Vereinigten
Staaten
ist
Drogenmissbrauch
Damn
this
shit
just
sucks
Verdammt,
das
ist
einfach
scheiße
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ariel Then
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.