Схожу С Ума (часть 2)
Ich Werde Verrückt (Teil 2)
Мы
с
тобою
до
сих
пор
в
невесомости
Wir
schweben
immer
noch
zusammen
in
der
Schwerelosigkeit
Над
землёй
парим,
выпускаем
дым
Über
der
Erde,
lassen
Rauch
aufsteigen
Нам
по
прежнему
здесь
никто
и
не
нужен
Wir
brauchen
hier
immer
noch
niemanden
За
окном
снова
ночь,
везде
свет
потушен
Draußen
ist
wieder
Nacht,
überall
ist
das
Licht
aus
Ну
скажи
уже
хоть
что
нибудь,
прошу
ну
Sag
doch
bitte
etwas,
ich
flehe
dich
an
Ведь
эту
тишину
я
уже
не
переношу,
впредь
Denn
diese
Stille
ertrage
ich
nicht
mehr,
künftig
Я
уже
все
понимаю
и
чего
то
жду
Ich
verstehe
schon
alles
und
warte
auf
etwas
Но
от
тебя
я
все
равно
увы
не
отойду
Aber
ich
werde
dich
trotzdem
leider
nicht
verlassen
С
тобой
я
себя
чувствую
скованным
Bei
dir
fühle
ich
mich
gefesselt
Хоть
и
даже
для
меня
это
рискованно
Obwohl
es
für
mich
riskant
ist
Запах
твой
я
буду
пробовать
и
пробовать
Deinen
Duft
werde
ich
immer
wieder
kosten
До
тех
пор
пока
я
не
упаду
в
обморок
Bis
ich
in
Ohnmacht
falle
Меня
снова
в
сон
клонит
Ich
werde
wieder
schläfrig
Как
же
меня
это
выводит
Wie
mich
das
aufregt
Я
походу
здесь
не
доживу
к
утру
Ich
werde
hier
wohl
den
Morgen
nicht
erleben
Разбуди
меня
пожалуйста,
если
я
вдруг
усну
Weck
mich
bitte
auf,
wenn
ich
einschlafe
Я
вдыхаю
тебя
Ich
atme
dich
ein
Я
вдыхаю
тебя
полностью
Ich
atme
dich
ganz
ein
И
схожу
с
ума
Und
werde
verrückt
Я
схожу
с
ума
от
безысходности
Ich
werde
verrückt
vor
Ausweglosigkeit
Ты
таешь
во
льдах
Du
schmilzt
im
Eis
Я
бегу
к
тебе
со
скоростью
Ich
laufe
zu
dir
mit
hoher
Geschwindigkeit
Мне
тебя
хватит
сполна
Du
reichst
mir
völlig
aus
Чтобы
не
чувствовать
одиночество
Um
die
Einsamkeit
nicht
zu
fühlen
Снова
время
пробежит
быстро
к
утру
Die
Zeit
vergeht
wieder
schnell
bis
zum
Morgen
Я
целую
ночь
так
с
тобой
просижу
Ich
werde
die
ganze
Nacht
so
bei
dir
sitzen
Знаю
что
ты
ненадолго,
я
все
момент
жду
Ich
weiß,
dass
du
nicht
lange
bleibst,
ich
warte
auf
den
Moment
Когда
ты
уйдешь,
но
потом
тебя
снова
найду
Wenn
du
gehst,
aber
dann
finde
ich
dich
wieder
Но
лишь
тогда
когда
наедине
Aber
nur
dann,
wenn
wir
allein
sind
Когда
никого
нет
с
тобой
хорошо
мне
Wenn
niemand
da
ist,
fühle
ich
mich
gut
mit
dir
Не
нужно
людей,
ведь
меня
параноит
Ich
brauche
keine
Leute,
denn
ich
bin
paranoid
Боюсь
снова
преданным
быть
я
изгоем
Ich
habe
Angst,
wieder
verraten
zu
werden,
ich
bin
ein
Ausgestoßener
Прошу
тебя
останься
Ich
bitte
dich,
bleib
Побудь
ещё
не
много
Bleib
noch
ein
bisschen
Ты
допинг
для
меня
Du
bist
mein
Doping
Лечишь
мою
боль
я
болен
Heilst
meinen
Schmerz,
ich
bin
krank
Но
болен
ведь
я
тобой,
это
как
парадокс
Aber
ich
bin
krank
nach
dir,
es
ist
wie
ein
Paradox
Твой
запах
волос,
ведь
ты
есть
для
этот
кокс
Dein
Duft
der
Haare,
du
bist
für
mich
wie
Koks
Я
вдыхаю
тебя
Ich
atme
dich
ein
Я
вдыхаю
тебя
полностью
Ich
atme
dich
ganz
ein
И
схожу
с
ума
Und
werde
verrückt
Я
схожу
с
ума
от
безысходности
Ich
werde
verrückt
vor
Ausweglosigkeit
Ты
таешь
во
льдах
Du
schmilzt
im
Eis
Я
бегу
к
тебе
со
скоростью
Ich
laufe
zu
dir
mit
hoher
Geschwindigkeit
Мне
тебя
хватит
сполна
Du
reichst
mir
völlig
aus
Чтобы
не
чувствовать
одиночество
Um
die
Einsamkeit
nicht
zu
fühlen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.