Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
TOP FLOOR SYMPHONY
DACHGESCHOSS-SYMPHONIE
Aye,
jump
out
the
window
Hey,
spring
aus
dem
Fenster
You
know
it's
the
end,
bro
Du
weißt,
es
ist
das
Ende,
Schwester
We
been
huntin
ya
down
Wir
haben
dich
gejagt
Me
and
my
kinfolk
Ich
und
meine
Leute
From
the
end
to
the
intro
Vom
Ende
bis
zum
Intro
Hear
the
reaper
knockin,
better
get
to
hoppin
Hör
den
Sensenmann
klopfen,
besser
mach
dich
auf
die
Socken
Cos
decapatation
is
my
M.O
Denn
Enthauptung
ist
meine
Masche
Feel
the
wind
blowin
on
your
skin
Fühl
den
Wind
auf
deiner
Haut
wehen
Better
pray
it
was
away
your
sins,
hoe
Besser
bete,
dass
er
deine
Sünden
wegweht,
Schlampe
All
you
know
is
bougie
dinin,
diamonds
shinin
Alles,
was
du
kennst,
ist
Nobel-Essen,
Diamanten
funkeln
Jet
ski,
mansion,
private
island
Jet-Ski,
Villa,
Privatinsel
Amex
blacked
out,
no
declinin
Amex
Black-Karte,
kein
Limit
Buyin,
buyin,
buyin,
buyin
Kaufen,
kaufen,
kaufen,
kaufen
Iced
out,
you
been
coolin
Vereist,
du
hast
dich
abgekühlt
But
my
block
hot
like
cayenne
Aber
mein
Block
ist
heiß
wie
Cayenne
My
people
hungry
and
we
foolish
Meine
Leute
sind
hungrig
und
wir
sind
verrückt
Little
piece
of
bread
get
us
wylin
Ein
kleines
Stück
Brot
lässt
uns
ausrasten
For
a
couple
crumbs
we
get
violent
Für
ein
paar
Krümel
werden
wir
gewalttätig
Never
knew
shit,
never
had
shit
Wussten
nie
was,
hatten
nie
was
Teacher
never
taught
that
the
fact
is
Der
Lehrer
hat
nie
gelehrt,
dass
die
Tatsache
ist
Every
day
we
slave
for
a
fraction
Jeden
Tag
schuften
wir
für
einen
Bruchteil
Hustlin
just
to
keep
from
out
the
casket
Hustlen,
nur
um
nicht
im
Sarg
zu
landen
Crash
dummies
for
the
color
cactus
Crash-Dummies
für
die
bunte
Kaktusfrucht
No
reprieve
for
the
masses
Keine
Gnade
für
die
Massen
Think
I'm
bout
to
go
batshit,
yeah
Ich
glaub,
ich
werde
bald
durchdrehen,
ja
White,
brown,
yellow,
ebony
Weiß,
Braun,
Gelb,
Ebenholz
Worshippin
what
we'll
never
be
Beten
an,
was
wir
nie
sein
werden
Working
folks
gotta
go
for
broke
Arbeitende
Leute
müssen
aufs
Ganze
gehen
And
the
rich
man
got
hegemony
Und
der
reiche
Mann
hat
die
Hegemonie
But
I
think
I
went
and
found
the
remedy
Aber
ich
glaube,
ich
habe
das
Heilmittel
gefunden
Grab
your
pole,
find
a
CEO
Schnapp
dir
deine
Knarre,
such
einen
CEO
And
then
pop
his
ass
like
a
Kennedy
Und
dann
knall
ihn
ab
wie
einen
Kennedy
Let
the
blood
trickle
down
extremeties
Lass
das
Blut
die
Gliedmaßen
runterlaufen
Gun
to
your
neck
choppa
chop
through
esophagus
Waffe
an
deinem
Hals,
Chopper
hackt
durch
die
Speiseröhre
Boy,
fuck
a
liberal,
we
some
communists
Junge,
scheiß
auf
einen
Liberalen,
wir
sind
Kommunisten
A
spectre
haunts
Europe
and
the
rest
of
the
west
Ein
Gespenst
geht
um
in
Europa
und
dem
Rest
des
Westens
Best
believe
that
it's
ominous
Glaub
mir,
es
ist
unheilvoll
You
wavin
that
red
white
and
blue
Du
schwenkst
das
Rot,
Weiß
und
Blau
Then
best
believe
I
ain't
followin
Dann
glaub
mir,
ich
folge
nicht
Talmbout
"building
back
better"
Laberst
von
"Build
back
better"
Spendin
hundreds
of
billions
demolishin
Gibst
Hunderte
von
Milliarden
aus,
um
zu
zerstören
They'd
rather
play
at
world
police
Sie
spielen
lieber
Weltpolizei
Then
give
the
people
sumn
to
eat
Anstatt
den
Leuten
was
zu
essen
zu
geben
And
the
government
killed
MLK
Und
die
Regierung
hat
MLK
getötet
Gon
ask
about
it
in
the
street
Frag
danach
auf
der
Straße
Watch
the
country
burnin
and
the
tables
turnin
Sieh
zu,
wie
das
Land
brennt
und
sich
das
Blatt
wendet
While
I'm
prophesizin
on
these
beats
Während
ich
auf
diesen
Beats
prophezeie
The
revolution
all
I
see
Die
Revolution
ist
alles,
was
ich
sehe
Smash,
smash,
bourgeoisie
Zerschmettert,
zerschmettert
die
Bourgeoisie
Aye,
jump
out
the
window
Hey,
spring
aus
dem
Fenster
You
know
it's
the
end,
bro
Du
weißt,
es
ist
das
Ende,
Schwester
We
been
huntin
ya
down
Wir
haben
dich
gejagt
Me
and
my
kinfolk
Ich
und
meine
Leute
From
the
end
to
the
intro
Vom
Ende
bis
zum
Intro
Hear
the
reaper
knockin,
better
get
to
hoppin
Hör
den
Sensenmann
klopfen,
besser
mach
dich
auf
die
Socken
Cos
decapatation
is
my
M.O
Denn
Enthauptung
ist
meine
Masche
Feel
the
wind
blowin
on
your
skin
Fühl
den
Wind
auf
deiner
Haut
wehen
Better
pray
it
was
away
your
sins,
hoe
Besser
bete,
dass
er
deine
Sünden
wegweht,
Schlampe
All
you
know
is
bougie
dinin,
diamonds
shinin
Alles,
was
du
kennst,
ist
Nobel-Essen,
Diamanten
funkeln
Jet
ski,
mansion,
private
island
Jet-Ski,
Villa,
Privatinsel
Amex
blacked
out,
no
declinin
Amex
Black-Karte,
kein
Limit
Buyin,
buyin,
buyin,
buyin
Kaufen,
kaufen,
kaufen,
kaufen
Iced
out,
you
been
coolin
Vereist,
du
hast
dich
abgekühlt
But
my
block
hot
like
cayenne
Aber
mein
Block
ist
heiß
wie
Cayenne
My
people
hungry
and
we
foolish
Meine
Leute
sind
hungrig
und
wir
sind
verrückt
Little
piece
of
bread
get
us
wylin
Ein
kleines
Stück
Brot
lässt
uns
ausrasten
Hear
the
gunshots
and
the
sirens
Hör
die
Schüsse
und
die
Sirenen
Like
you
really
thought
this
would
last?
Als
ob
du
wirklich
gedacht
hättest,
das
würde
halten?
A
system
devoid
of
humanity
Ein
System
ohne
Menschlichkeit
Built
on
the
ignorant
thoughts
of
the
past?
Aufgebaut
auf
den
ignoranten
Gedanken
der
Vergangenheit?
Aye,
where's
the
CFO
stay?
Hey,
wo
wohnt
der
CFO?
We
pullin
up
poppin
they
ass
Wir
fahren
vor
und
knallen
sie
ab
My
people
been
trainin
and
loadin
up
bullets
Meine
Leute
haben
trainiert
und
Kugeln
geladen
While
you
was
out
shoppin
at
Saks
Während
du
bei
Saks
shoppen
warst
So
let
it
rain
hot
brass
Also
lass
es
heißes
Messing
regnen
We
goin
out
not
sad
Wir
gehen
nicht
traurig
raus
The
police
tried
to
stop
that
Die
Polizei
versuchte,
das
zu
stoppen
Until
they
saw
us
pop
back
Bis
sie
sahen,
dass
wir
zurückschossen
12
gauge
in
the
trunk
12-Gauge
im
Kofferraum
308
on
the
dash
308er
auf
dem
Armaturenbrett
Roll
the
window
down,
let
it
blast
Kurbel
das
Fenster
runter,
lass
es
krachen
See
him
hit
the
ground,
hit
the
gas
Sieh
ihn
zu
Boden
gehen,
gib
Gas
People
say
it's
a
nonviolent
era
Die
Leute
sagen,
es
ist
eine
gewaltlose
Ära
But
we
won't
apologize
for
the
terror
Aber
wir
werden
uns
nicht
für
den
Terror
entschuldigen
Visions
of
bourgeois
blood
runnin
in
the
street
Visionen
von
Bourgeois-Blut,
das
auf
der
Straße
fließt
Cairo
to
Canberra,
yeah
Von
Kairo
bis
Canberra,
ja
So
let's
go
to
war
again
Also
lass
uns
wieder
in
den
Krieg
ziehen
We
got
a
world
to
win
Wir
haben
eine
Welt
zu
gewinnen
The
shit
that
we
reppin
is
destined
Die
Scheiße,
die
wir
vertreten,
ist
vorherbestimmt
No
sweatin
or
stressin
Kein
Schwitzen
oder
Stressen
The
weapons
that's
formed
against
Die
Waffen,
die
sich
gegen
uns
formieren
We
put
down
the
phone,
picked
up
the
gun
Wir
haben
das
Telefon
weggelegt,
die
Waffe
aufgehoben
Revolution,
it's
what's
to
be
done
Revolution,
das
ist,
was
getan
werden
muss
Hear
a
hundred
proles
scream
for
blood
Höre
hundert
Proleten
nach
Blut
schreien
Top
floor
symphony,
nowhere
to
run
Dachgeschoss-Symphonie,
kein
Entkommen
Got
my
comrades
in
your
Royce
Habe
meine
Kameraden
in
deinem
Rolls-Royce
Ain't
no
way
can
you
avoid
Du
kannst
uns
nicht
entgehen
Suicide
or
execution,
go
ahead
and
make
your
choice
Selbstmord
oder
Exekution,
triff
deine
Wahl
Aye,
jump
out
the
window
Hey,
spring
aus
dem
Fenster
You
know
it's
the
end,
bro
Du
weißt,
es
ist
das
Ende,
Schwester
We
been
huntin
ya
down
Wir
haben
dich
gejagt
Me
and
my
kinfolk
Ich
und
meine
Leute
From
the
end
to
the
intro
Vom
Ende
bis
zum
Intro
Hear
the
reaper
knockin,
better
get
to
hoppin
Hör
den
Sensenmann
klopfen,
besser
mach
dich
auf
die
Socken
Cos
decapatation
is
my
M.O
Denn
Enthauptung
ist
meine
Masche
Feel
the
wind
blowin
on
your
skin
Fühl
den
Wind
auf
deiner
Haut
wehen
Better
pray
it
was
away
your
sins,
hoe
Besser
bete,
dass
er
deine
Sünden
wegweht,
Schlampe
All
you
know
is
bougie
dinin,
diamonds
shinin
Alles,
was
du
kennst,
ist
Nobel-Essen,
Diamanten
funkeln
Jet
ski,
mansion,
private
island
Jet-Ski,
Villa,
Privatinsel
Amex
blacked
out,
no
declinin
Amex
Black-Karte,
kein
Limit
Buyin,
buyin,
buyin,
buyin
Kaufen,
kaufen,
kaufen,
kaufen
Iced
out,
you
been
coolin
Vereist,
du
hast
dich
abgekühlt
But
my
block
hot
like
cayenne
Aber
mein
Block
ist
heiß
wie
Cayenne
My
people
hungry
and
we
foolish
Meine
Leute
sind
hungrig
und
wir
sind
verrückt
Little
piece
of
bread
get
us
wylin
Ein
kleines
Stück
Brot
lässt
uns
ausrasten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.