Текст и перевод песни AR刘夫阳 - Always on the Road
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Always on the Road
Всегда в пути
沒時間去休息
I'm
always
on
the
road
Нет
времени
на
отдых,
я
всегда
в
пути,
沒有空間躲避
I'm
always
on
the
road
Негде
укрыться,
я
всегда
в
пути,
沒有辦法停下
I'm
always
on
the
go
Не
могу
остановиться,
я
всегда
в
движении.
請一定相信你的願望
都在進行中
Пожалуйста,
верь,
что
все
твои
желания
исполняются.
都說你
talking
crazy
當你在做夢
Все
говорят,
что
ты
несёшь
чушь,
когда
ты
мечтаешь,
也只有當你做到那天
他們才會懂
И
только
когда
ты
этого
добьёшься,
они
поймут.
這城市有點空
and
I'm
always
on
the
road
Этот
город
немного
пуст,
и
я
всегда
в
пути.
別讓他們把你
limit
Не
позволяй
им
ограничивать
тебя,
是你拿到機會
沒靠他們憐憫
Ты
получил
свой
шанс
не
благодаря
их
жалости.
總有一些沒辦法
避開的陷阱
Всегда
есть
ловушки,
которых
не
избежать,
可你也需要經驗
實現那些前景
Но
тебе
нужен
этот
опыт,
чтобы
реализовать
все
перспективы.
Keep
your
head
up
Держи
голову
выше,
這世界
drive
you
crazy
當你有點瘋
Этот
мир
сводит
с
ума,
когда
ты
немного
не
в
себе,
可信念依然堅信
我們一切都沒動
Но
вера
по-прежнему
крепка,
мы
ничего
не
трогали.
這城市太過空
And
I'm
always
on
the
road
Этот
город
слишком
пуст,
и
я
всегда
в
пути.
Get
on
my
vibe
yeah
Поймай
мой
настрой,
да,
I'm
feeling
so
tired
Я
так
устал,
街邊的白雪
(Snow)
Белом
снеге
за
окном
(снег),
手伸出窗外
Рука
тянется
в
окно,
卻看不到麥田
(Can't
see)
Но
не
вижу
пшеничного
поля
(не
вижу).
But
it's
no
no
Но
это
не-не,
你還得再跑快點
(Go
fast)
Тебе
нужно
бежать
быстрее
(быстрее),
還有
20
分鍾到家
Осталось
20
минут
до
дома,
我在車後座躺下
Я
лежу
на
заднем
сиденье
машины,
聽到雨點在啪啪
(Rain
drop
rain
drop)
Слышу
стук
дождя
(капли
дождя,
капли
дождя).
記得你是獨一無二
Помни,
что
ты
уникален,
沒有人能
do
my
job
Никто
не
может
выполнять
мою
работу,
所以我還是不害怕
Поэтому
я
всё
ещё
не
боюсь,
前面是無盡的道路和山
Впереди
бесконечная
дорога
и
горы.
有些人的常態
對於有一些人是
高不可攀
То,
что
для
некоторых
является
нормой,
для
других
— недостижимо.
那一成不變
那長夜無眠
我只想逃出這環
Эта
неизменность,
эти
бессонные
ночи,
я
просто
хочу
вырваться
из
этого
круга,
回到我自己的
zone
Вернуться
в
свою
зону,
沒有人再對我
指指點點
Чтобы
никто
больше
не
указывал
мне,
全由我自己把控
Всё
под
моим
контролем.
都在問候
How
you
living?
Все
спрашивают:
«Как
живётся?»
How
you
living?
«Как
живётся?»
在那荊棘中間競技
直到我們精疲力盡
Соревнуемся
среди
этих
шипов,
пока
не
выбьемся
из
сил.
What's
the
meaning
you
believing
?
«Во
чём
смысл
твоей
веры?»
只有你自己會相信
they
going
do
nothing
but
leaving
Только
ты
веришь,
что
они
ничего
не
сделают,
кроме
как
уйдут.
沒時間去休息
I'm
always
on
the
road
Нет
времени
на
отдых,
я
всегда
в
пути,
沒有空間躲避
I'm
always
on
the
road
Негде
укрыться,
я
всегда
в
пути,
沒有辦法停下
I'm
always
on
the
go
Не
могу
остановиться,
я
всегда
в
движении.
請一定相信你的願望
都在
進行中
Пожалуйста,
верь,
что
все
твои
желания
исполняются.
都說你
talking
crazy
當你在做夢
Все
говорят,
что
ты
несёшь
чушь,
когда
ты
мечтаешь,
也只有當你做到那天
他們才會懂
И
только
когда
ты
этого
добьёшься,
они
поймут.
這城市有點空
And
I'm
always
on
the
road
Этот
город
немного
пуст,
и
я
всегда
в
пути.
翻着文件庫裏面的
demo
Просматриваю
демо
в
своей
базе,
用百分百的誠實
呈現
出裏面的每首
Со
стопроцентной
честностью
представляю
каждую
песню,
沒法判斷哪首
最能夠
傳頌跟感動
Не
могу
судить,
какая
из
них
больше
всего
трогает
и
вдохновляет,
只希望有盡可能多的
觀眾能看懂
Просто
надеюсь,
что
как
можно
больше
слушателей
поймут
太多想做但沒做的事
Так
много
не
сделанного,
что
хотелось
бы,
太多想說還沒說的詞
Так
много
не
сказанного,
что
хотелось
бы,
字溢出了紙
Слова
переполняют
бумагу,
字溢出了紙
Слова
переполняют
бумагу,
字溢出了紙
Слова
переполняют
бумагу.
音樂來源於生活
但我的生活只有音樂
Музыка
рождается
из
жизни,
но
моя
жизнь
— это
только
музыка.
Maybe
I'm
wrong
Может,
я
ошибаюсь,
Maybe
I'm
right
Может,
я
прав,
多少個
long
night
aye
Сколько
было
долгих
ночей,
эй.
沒時間去休息
I'm
always
on
the
road
Нет
времени
на
отдых,
я
всегда
в
пути.
把鈔票裝袋子
Кладу
деньги
в
сумку,
寫下算賬
Подсчитываю
расходы,
這張專輯
只是開始
Этот
альбом
— только
начало.
你說那是真金
但
Ты
говоришь,
что
это
настоящее
золото,
но
你們都太不
focus
散光
Вы
все
слишком
не
сосредоточены,
рассеяны.
I'm
coming
for
your
spot
已經瞄準你的太陽穴
Я
иду
за
твоим
местом,
уже
целюсь
тебе
в
висок.
你看上面
Blaow
Смотри
вверх,
блам!
你倒
在紅地毯上
Ты
лежишь
на
красной
дорожке,
狙擊手
AR
不需要
A&R
Снайпер
AR
не
нуждается
в
A&R,
我們
self-made
Мы
сами
себя
сделали,
從不逃稅
Никогда
не
уклоняемся
от
налогов,
消費
超貴
Траты
очень
дорогие.
我想建立起來
一個
合理的生態
Я
хочу
создать
разумную
экосистему,
全部
Rapper
都是
一條
河裏的盆栽
Все
рэперы
— горшки
в
одной
реке,
存在即合理
被濫用的哲學家
Существование
— это
разумно,
философия,
которой
злоупотребляют,
外行人都別來
裝科學家
Дилетанты,
не
притворяйтесь
учёными.
音樂不只是看
Музыка
— это
не
только
太多押韻
畫蛇添足
Слишком
много
рифм,
как
у
змеи
ноги,
只有少數做到
畫龍點睛
Лишь
немногие
делают
то,
что
нужно.
評論家批評我
說我缺乏音樂性
Критики
упрекают
меня
в
отсутствии
музыкальности,
邁克爾傑克
也會說
哥們
你聽的音樂遜
Майкл
Джексон
тоже
сказал
бы:
«Братан,
ты
слушаешь
дрянную
музыку».
捧一踩一
顯得你的見解
客觀
Хвалишь
одних,
ругаешь
других,
чтобы
твой
взгляд
казался
объективным.
哦
那個叫做什麼
AR
還好
«О,
этот,
как
его,
AR,
неплох».
那個誰誰誰誰
跟那個
誰誰才好
«Вот
тот-то
и
тот-то
лучше».
Shut
the
fuck
up
一巴掌
我抽死你這個
嗨老
Заткнись
к
чёрту,
я
тебя
сейчас
прихлопну,
старая
ты
кошёлка.
複古牛仔外套
白手套的
thriller
Винтажная
джинсовая
куртка,
белые
перчатки,
триллер,
學着外國
rapper
摸酷當
你媽都羞了
Копируешь
иностранных
рэперов,
твоя
мама
бы
сгорела
со
стыда.
請你說點
real
life
不要只是娛樂
Давай
поговорим
о
реальной
жизни,
а
не
только
о
развлечениях.
我東北的兄弟都說
快點給我斃了
Мои
братья
с
северо-востока
говорят:
«Пристрели
его
побыстрее».
Aye
我們
Still
on
the
road
Эй,
мы
всё
ещё
в
пути,
我在電話裏拒絕了幾個
deal
on
the
road
Я
отказался
от
нескольких
сделок
по
телефону,
в
пути,
Self-made
gang
作戰的實力十足
Банда
«сделано
своими
руками»,
боевая
мощь
на
высоте,
像是農耕文化
哥們自給自足
(Woah)
Как
в
сельском
хозяйстве,
братан,
мы
самодостаточны
(воу).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ar劉夫陽
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.