AR刘夫阳 - 粤 A 在北京 - перевод текста песни на немецкий

粤 A 在北京 - AR刘夫阳перевод на немецкий




粤 A 在北京
Yue A in Peking
這都市無數的故事 汪峰歌裏說到過
Unzählige Geschichten dieser Stadt, Wang Feng hat davon in seinen Liedern erzählt
以前這裏我到過 現在我到了這生活
Früher war ich schon mal hier, jetzt bin ich hier angekommen, um zu leben
開着 A 在北京 I know you feeling me
Fahre mit Yue A [Kennzeichen aus Guangzhou] in Peking, ich weiß, du fühlst mich [I know you feeling me]
010 請你 believe in me
010 [Vorwahl von Peking], bitte glaub an mich [believe in me]
6點 車裏聽着 Post Malone
6 Uhr, im Auto höre ich Post Malone
三裏的車水馬龍
Der dichte Verkehr in Sanli[tun]
噪音能讓你耳聾
Der Lärm kann dich taub machen
但卻能聽到內心 想着哥們
Aber ich kann mein Inneres hören, denke mir, Kumpel,
I'mma make it in this town one day
Eines Tages werde ich es in dieser Stadt schaffen [I'mma make it in this town one day]
我們斟酌着選擇 從不 幹杯
Wir wägen unsere Entscheidungen ab, sagen nie einfach 'Prost' [Ganbei]
校長 是我的代號 Wordplay 是我的詞
Direktor [Xiaozhang] ist mein Spitzname, Wortspiel [Wordplay] ist mein Ding
以前的口頭禪是 嗨老 現在是 我的瓷
Früher war mein Spruch 'Hey Alter' [Hai Lao], jetzt ist es 'mein Guter' [mein 'Ci', Pekinger Slang für Kumpel]
一邊被陌生感在困擾 一邊在慢慢融入
Einerseits plagt mich das Gefühl der Fremdheit, andererseits integriere ich mich langsam
搜尋着哪裏 最能控製好奶茶的濃度
Suche, wo man die Konzentration des Milchtees am besten kontrollieren kann
為了通俗 變成
Um verständlich zu sein, ändere ich 'dong' [Kantonesisch für Eis] zu 'bing' [Mandarin für Eis]
走冰 變成 去冰
'zou bing' [Kantonesisch für 'ohne Eis'] wird zu 'qu bing' [Mandarin für 'ohne Eis']
抱歉跑題了 讓我繼續通讀
Entschuldigung, bin vom Thema abgekommen, lass mich weiterlesen
這裏的風俗 規矩
Die Sitten hier, die Regeln
工作的規律
Der Arbeitsrhythmus
人情的彙率
Der 'Wechselkurs' menschlicher Gefälligkeiten
城市的魅力
Der Charme der Stadt
跟工體總不停息的
Und die endlosen Treffen [Ju] am Gongti [Arbeiterstadion]
Which 通常是 KTV 而天真的我還以為是體育
Welche normalerweise KTV sind, und ich Naiver dachte, es ginge um Sport
之類的好吧 silly me
Oder Ähnliches, okay, dummer ich [silly me]
A 在北京 I know you feeling me
Yue A in Peking, ich weiß, du fühlst mich [I know you feeling me]
010 請你 believe in me
010, bitte glaub an mich [believe in me]
這都市無數的故事 汪峰歌裏說到過
Unzählige Geschichten dieser Stadt, Wang Feng hat davon in seinen Liedern erzählt
以前這裏我到過 現在我到了這生活
Früher war ich schon mal hier, jetzt bin ich hier angekommen, um zu leben
開着 A 在北京 I know you feeling me
Fahre mit Yue A in Peking, ich weiß, du fühlst mich [I know you feeling me]
010 請你 believe in me
010, bitte glaub an mich [believe in me]
哥們像個 new kid on the block
Kumpel, wie ein 'new kid on the block'
Aye 霧氣中的畫
Aye, ein Gemälde im Nebel
高樓矗立在這土地 我們 努力種着花
Hohe Gebäude ragen auf diesem Land empor, wir bemühen uns, Blumen zu pflanzen
對我的戶籍不離不棄 但目的是 moving move in
Meinem Hukou [Melderegister] bleibe ich treu, aber das Ziel ist 'moving, move in'
走了錄音這條路徑 可樹林的路並不陰
Bin den Weg der Aufnahme [Musik] gegangen, aber der Pfad durch den Wald ist nicht schattig
約着我的北京瓷們 在打着廣東麻將
Treffe mich mit meinen Pekinger Kumpels ['ci'], spiele Guangdong Mahjong
配火鍋的沙茶醬 現在變成了麻醬
Die Shacha-Sauce zum Feuertopf ist jetzt zur Sesampaste geworden
多少人壓上了家當 只為繼續待在這
Wie viele haben ihr ganzes Hab und Gut aufs Spiel gesetzt, nur um hier bleiben zu können
有多少人 無所事事 天天賴在這
Wie viele hängen hier tatenlos herum, Tag für Tag
街上廣告都是 西貝
Auf der Straße sind die Werbungen alle von Xibei [Restaurantkette]
作為南方人 我還是分不清東南跟西北
Als Südländer kann ich immer noch nicht Südost von Nordwest unterscheiden
Okay
Okay
但我這盤萬事俱備
Aber bei mir ist alles bereit für dieses Spiel [Mahjong-Referenz:万事俱备]
單吊東風
Warte nur noch auf den Ostwind-Stein [Mahjong-Referenz: 单吊东风]
公司得避稅 之後再充公
Die Firma muss Steuern vermeiden, danach wird konfisziert
兩個三個四個五個六個環都 有點繞
Zwei, drei, vier, fünf, sechs Ringstraßen, alle etwas verwirrend
有多少公司 想要 surviving 酒仙橋
Wie viele Firmen versuchen, in Jiuxianqiao zu überleben ['surviving']
說聲 R.I.P. to OFO
Sage R.I.P. zu OFO [Bike-Sharing Firma]
今天你站在金字塔尖 明天就可能被趕回街頭
Heute stehst du an der Spitze der Pyramide, morgen könntest du zurück auf die Straße gejagt werden
A 在北京 I know you feeling me
Yue A in Peking, ich weiß, du fühlst mich [I know you feeling me]
太多的 frienemies 太多的 frienemies 呐呐呐呐呐 (Shit)
Zu viele Freundfeinde ['frienemies'], zu viele Freundfeinde, nanananana (Shit)
這都市無數的故事 汪峰歌裏說到過
Unzählige Geschichten dieser Stadt, Wang Feng hat davon in seinen Liedern erzählt
以前這裏我到過 現在我在 我在 我在 我在
Früher war ich schon mal hier, jetzt bin ich, bin ich, bin ich, bin ich, ich
A 在北京 I know you feeling me
Yue A in Peking, ich weiß, du fühlst mich [I know you feeling me]
010 請你 believe in me
010, bitte glaub an mich [believe in me]
A 在北京 A 在北京
Yue A in Peking, Yue A in Peking
A A A A 在北京
Yue A, Yue A, Yue A, Yue A in Peking
I know you feeling me
Ich weiß, du fühlst mich [I know you feeling me]
010 請你 believe in me
010, bitte glaub an mich [believe in me]





Авторы: Ar劉夫陽


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.