ASD - African Riddim - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни ASD - African Riddim




African Riddim
African Riddim
Welcome zu dem African Riddim! Africa! ASD! Und nachher präsentieren wir Ostafrika!
Welcome to the African Riddim! Africa! ASD! And later we'll present East Africa!
Von . bis Eritrea! Von Brooklyn bis nach Deutschland! Weltweit Baby!
From . to Eritrea! From Brooklyn to Germany! Worldwide baby!
Ich reiss mich, beiss mich, ich verschleiss nich. Früh kam der Hunger, aber zu spät die Einsicht.
I tear myself, bite myself, I don't wear out. Hunger came early, but insight came too late.
Ich kann es kaum erwarten, Mann, ich warte auf 'n Engriff. Ecken oder Kanten, Homeboy, entfach n? Feinschliff.
I can hardly wait, man, I'm waiting for an attack. Corners or edges, homeboy, spark a polish.
Ich warte, nage, zähle meine Tage. Ich hatte ne? Erleuchtung und die stell' ich nicht in Frage.
I wait, gnaw, count my days. I had an enlightenment and I don't question it.
Kopf hoch, zieh's durch, immer weiter Mann! Glück is wie Glas und es bricht, wenn es keiner ahnt.
Head up, pull through, keep going man! Luck is like glass and it breaks when no one suspects it.
Bring die Tonne rein, lass die Sonne schein?, check den Doppelreim!
Bring the trash can in, let the sun shine, check the double rhyme!
Langsam seh' ich Licht am Ende des Tunnels, wir konfrontierem die Welt mit den Klängen des Dschungels
Slowly I see light at the end of the tunnel, we confront the world with the sounds of the jungle
Und geben den Leuten positiven Sound für die Speaker. Das brauchen sie wieder, es gibt zu viele traurige Lieder,
And give the people positive sound for the speakers. They need that again, there are too many sad songs,
In diesem Land, so kalt, dass einem die Tränen gerfrier'n bevor sie den Boden berühr'n. Wofür Leben wir hier?
In this country, so cold that the tears freeze before they touch the ground. What are we living here for?
Kopf hoch, bewege dich, der Rest erledigt sich von selbst! Alle fühln? den Sound und das tut gut!
Head up, move, the rest will take care of itself! Everyone feels the sound and that feels good!
Steh auf erhebe dich, der Rest erledigt sich von selbst! Komm nimm dir Zeit, denn das wird schon!
Stand up, rise up, the rest will take care of itself! Come on, take your time, it'll work out!
Geistig impotent, Alter! Rap alle nieder! Ya ya aya yau yau yau!
Mentally impotent, old man! Rap them all down! Ya ya aya yau yau yau!
Immer mit dem Schädel durch die Wand, ich habe Kopfweh. Was soll ich machen, muss beweisen, dass es doch geht.
Always with my skull through the wall, I have a headache. What should I do, I have to prove that it works.
Wanke, schwanke, ja, zu meiner Schande muss ich hier gestehen, dass ich nich weiss wo ich lande.
I stagger, sway, yes, to my shame I have to confess that I don't know where I'm going to land.
Zeit zu überdenken, die Aktionen die man bringt. Mach' ich nur so weiter, ist es gut wie ich bin!
Time to rethink the actions you take. If I just keep going like this, is it good how I am!
Denn alles kommt zurück und da kann man, verlass dich drauf! Lieber passt du auf, denn wenn die Schmerzen komm', dann wachst du auf!
Because everything comes back and you can count on it! You better watch out, because when the pain comes, then you wake up!
Wir haben nie dran geglaubt Karriere zu machen, vor allem die Lehrer dachten, wir werdens nicht schaffen.
We never believed in making a career, especially the teachers thought we wouldn't make it.
Uns wurde klarer und klarer wir passen nich her und jetzt machen wir Lärm damit die Massen uns hör'n und sagen:
It became clearer and clearer to us that we didn't belong here and now we're making noise so the masses hear us and say:
Kopf hoch, bewege dich, der Rest erledigt sich von selbst! Alle fühln' den Sound und das tut gut!
Head up, move, the rest will take care of itself! Everyone feels the sound and that feels good!
Steh auf erhebe dich, der Rest erledigt sich von selbst! Komm nimm dir Zeit, denn das wird schon!
Stand up, rise up, the rest will take care of itself! Come on, take your time, it'll work out!
Hör zu, ich leb' in der Grossstadt, steh' morgens auf, dreh mir 'n Spliff, trink 'n O-Saft und nehm mir 'n Stift!
Listen, I live in the big city, get up in the morning, roll a spliff, drink an orange juice and take a pen!
Red' mit den Kids, geb' ihn Tips, denn viele geben ihn nix. Ich sage, nehmt es nicht persönlich, weil dies Leben so is.
Talk to the kids, give them tips, because many give them nothing. I say, don't take it personally, because that's how life is.
Ich hab' es vorher nie erwähnt und deshalb sag' ich es jetzt, nach der Schule wurde alles härter, jeder Tag ist 'n Test!
I never mentioned it before and that's why I'm saying it now, after school everything got harder, every day is a test!
In dieser Welt, in der sich keiner in deine Lage versetzt, jeder denkt nur an seine Scheine oder hab ich nicht Recht?
In this world where no one puts themselves in your shoes, everyone just thinks about their money or am I wrong?
Und manchmal fühlst du dich, als wenn du von allen gehasst wirst, kannst dich nich mehr frei bewegen, als ob du im Knast sitzt,
And sometimes you feel like you're hated by everyone, you can't move freely anymore, as if you're in jail,
Nicht mehr vor die Tür gehen, ohne dass du dich bewaffnest. Was du eigentlich brauchst ist jemand, der dir sagt, du schaffst es!
Not going out the door without arming yourself. What you really need is someone to tell you you can do it!
Kopf hoch, bewege dich, der Rest erledigt sich von selbst! Scheiss drauf, nehme was ich kriegen kann!
Head up, move, the rest will take care of itself! Fuck it, take what I can get!
Suche nach den Dingen, die ich unbesorgt lieben kann, zwischen all diesen Lügen. Mann, check das aus!
Search for the things I can love without worry, between all these lies. Man, check it out!
Kopf hoch, bewege dich, der Rest erledigt sich von selbst! Alle fühln? den Sound und das tut gut!
Head up, move, the rest will take care of itself! Everyone feels the sound and that feels good!
Steh auf erhebe dich, der Rest erledigt sich von selbst! Komm nimm dir Zeit, denn das wird schon!
Stand up, rise up, the rest will take care of itself! Come on, take your time, it'll work out!
Bounce zu dem Riddim, Bounce, Bounce zu dem Beat! Kauf die LP mit dem Sound den ihr liebt!
Bounce to the riddim, bounce, bounce to the beat! Buy the LP with the sound you love!
Raucht dieses Weed, werde High so wie wir! Klatscht mit dem Takt auf die Zwei und die Vier!
Smoke this weed, get high like us! Clap with the beat on the two and the four!
Yau, das wars von uns, ASD! Give it up for my man: Mister Man, live und direkt aus Brooklyn-Busch, Babys!
Yau, that's it from us, ASD! Give it up for my man: Mister Man, live and direct from Brooklyn-Busch, babies!
Seven-one-eight, Null-Vier-Null, Null-Sieben-Elf Conection, Baby!
Seven-one-eight, Zero-Four-Zero, Zero-Seven-Eleven Connection, Baby!





Авторы: Samy Sorge, Robert Zemichiel, Acklins Dillon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.