Текст и перевод песни ASD - Im Grunde genommen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Im Grunde genommen
Basically
Im
Grunde
genomm
ham
wir
alle
ganz
unten
begonn,
Basically,
we
all
started
at
the
bottom,
Und
versuchen
bloß
Tag
für
Tag
über
die
Runden
zu
komm!
And
we're
just
trying
to
make
ends
meet
day
by
day!
Und
ich
bin
um
hierher
zu
komm
viele
Treppen
gestiegen,
And
I
climbed
many
stairs
to
get
here,
Andere
wollten
den
Fahrstuhl
nehmen,
doch
sie
sind
stecken
geblieben!
Others
wanted
to
take
the
elevator,
but
they
got
stuck!
Das
heißt,
es
gibt
kein
einfachen
Weg
und
viele
Hindernisse
That
means,
there
is
no
easy
way
and
many
obstacles
Und
bestimme
Schritte
schaffst
du
nicht
mit
deine
Kinderclique!
And
you
can't
take
certain
steps
with
your
childhood
clique!
Überall
Neider,
sobald
du
nur
ein
paar
Mark
verdienst.
Envy
everywhere,
as
soon
as
you
earn
a
few
bucks.
Mich
hat
Erfolg
anders
stets
motiviert,
ich
kanns
nicht
nachvollziehen!
Success
has
always
motivated
me
differently,
I
can't
understand
it!
Ich
weiß
woher
der
Neid
kommt,
müsst
ihr
mich
deshalb
hassen?
I
know
where
the
envy
comes
from,
do
you
have
to
hate
me
for
it?
Ich
frag
mich
oft
warum
die
Typen
es
selbst
nicht
besser
machen.
I
often
wonder
why
those
guys
don't
do
better
themselves.
Ich
Rap
auf
Platten
meine
eigene
Meinung,
I
rap
my
own
opinion
on
records,
Und
ob
der
Scheiß
dich
interessiert
ist
und
bleibt
deine
Entscheidung!
And
whether
you
care
about
this
shit
is
and
remains
your
decision!
Im
Grunde
genommen
geht
es
nur
um
Familie
und
Musik,
Basically,
it's
all
about
family
and
music,
Freunde,
Liebe
und
gutes
Wetter,
das
ist
die
Philosophie!
Friends,
love
and
good
weather,
that's
the
philosophy!
Ich
will
mit
Lachen
aufwachen
und
mein
Leben
genießen,
I
want
to
wake
up
with
laughter
and
enjoy
my
life,
Doch
zuviel
Sachen
die
lassen
mich
täglich
Tränen
vergießen,
Ich
seh:
But
too
many
things
make
me
shed
tears
every
day,
I
see:
Leute
denen
nichts
anderes
übrig
bleibt
außer
Doping,
People
who
have
nothing
left
but
doping,
Seh
die
kleinen
Kinder
im
Hof
mit
ihren
Plastikpistolen
spielen,
See
the
little
kids
in
the
yard
playing
with
their
plastic
pistols,
Seh,
dass
sich
in
Deutschland
die
meißten
Menschen
nicht
wohl
fühlen,
See
that
most
people
in
Germany
don't
feel
comfortable,
Seh
die
ganzen
Leute
druchdrehen
auf
ihren
Bürostühlen,
See
all
the
people
going
crazy
in
their
office
chairs,
An
den
Schreibtischen
in
diesem
Land
voll
von
Geheimnissen
At
the
desks
in
this
country
full
of
secrets
Von
Leuten
die
gezeichnet
sind
von
schrecklichen
Ereignissen
Of
people
who
are
marked
by
terrible
events
In
der
Kriegszeit,
traumatisiert
seit
ihrer
Kindheit,
In
wartime,
traumatized
since
childhood,
Wenn
es
auch
nicht
mehr
hilft
wenn
ich
mit
Afrob
hier
ein
Lied
schreib
Even
if
it
doesn't
help
anymore
if
Afrob
and
I
write
a
song
here
Doch
sei
es
drum,
wir
rappen
und
geben
unser
Bestes!
But
so
be
it,
we
rap
and
give
our
best!
Im
Grunde
genommen,
ohne
politische
korrektniss!
Basically,
without
political
correctness!
Im
Grunde
genommen,
geht
es
hier
einach
nur
um
Raphits!
Basically,
this
is
just
about
rap
hits!
Im
Grunde
genommen,
ich
und
er
kriegst
du
die
Message?
Basically,
me
and
him,
do
you
get
the
message?
Die
Leute
ham
von
uns
ein
falsches
Bild,
People
have
a
wrong
image
of
us,
Aber
ich
denk,
in
Grunde
genommen,
nur
halb
so
wild!
But
I
think,
basically,
it's
not
that
bad!
Wird
holn
tief
Luft
und
wir
sprechens
aus,
We'll
take
a
deep
breath
and
talk
it
out,
Schreiben
Texte
auf,
machen
Tracks
daraus,
check
das
aus!
Write
down
lyrics,
make
tracks
out
of
them,
check
it
out!
Bitte
schön,
tritt
ein
und
mach
es
wahr!
Here
you
go,
step
in
and
make
it
happen!
Im
Grunde
genommen,
wollt
ihr
doch
alle
diese
Klassiker!
Basically,
you
all
want
these
classics!
Und
es
geht
immer
weiter!
And
it
goes
on
and
on!
Ich
gefalle
mir
am
besten
mit
nem
Block
und
was
zu
schreiben,
I
like
myself
best
with
a
pad
and
something
to
write,
Mach
da
aus
dem
Silber
pures
Gold,
wie
es
viele
schreiben!
Turn
silver
into
pure
gold,
as
many
write!
Ich
muss
mich
auch
bedanken,
dass
ihr
diesen
Weg
gegangen
seid!
I
also
have
to
thank
you
for
taking
this
path!
Ertönt,
bitte
los!
Mit
einer
traurigen
Vergangenheit!
Sounds,
let's
go!
With
a
sad
past!
Doch
man
steck
ein
und
teilt
aus,
bei
unserem
Style
sieht
das
geil
aus!
But
you
plug
in
and
lash
out,
with
our
style
it
looks
cool!
Wolln
das
Leute
hören
- Alter,
komm
scheiß
drauf!
Want
people
to
hear
it
- man,
fuck
it!
Willt
du
immer
deine
haben?
Mach
dich
bereit
und
beachte
das,
Do
you
always
want
yours?
Get
ready
and
pay
attention,
Machst
du
zwei
Millionen
verteile
eine
in
der
Nachbarschaft!
If
you
make
two
million,
distribute
one
in
the
neighborhood!
Komm
aus
deiner
Haut,
man
traut
heut
keinem
Arsch
mehr,
Get
out
of
your
skin,
nobody
trusts
anyone
anymore,
Wenn
das
jeder
glaubt,
dann
taugt
auch
kein
Vertrag
mehr!
If
everyone
believes
that,
then
no
contract
is
any
good
anymore!
Auch
wenn
es
anstrengt,
doch
es
geht
wenn
man
viel
übte!
Even
if
it's
exhausting,
but
it
works
if
you
practice
a
lot!
Es
macht
müde,
doch
es
lebt
sich
leichter
mit
ner
Lüge!
It
makes
you
tired,
but
it's
easier
to
live
with
a
lie!
Die
Zweifel
sind
geblieben,
nur
die
Ängste
sind
verflogen,
The
doubts
have
remained,
only
the
fears
have
vanished,
Man
geht
durch
diese
Welt
hart
unter
Drogen!
You
walk
through
this
world
hard
on
drugs!
Empfinde
Sympathien
für
die,
die
es
verdien,
I
feel
sympathy
for
those
who
deserve
it,
Denn
in
meinem
engsten
Kreis
gibt
es
leute
denen
ich
dien,
Because
in
my
closest
circle
there
are
people
I
serve,
Gibt
es
Leute
die
einen
hassen,
aber
auch
die
einen
sehr
lieben!
There
are
people
who
hate
you,
but
also
those
who
love
you
very
much!
Zähle
deine
Freune
- und
wieviele
sind
geblieben?
Count
your
friends
- and
how
many
are
left?
Bei
all
den
Oberflächlichkeiten,
wie
willst
du
menschlich
bleiben?
With
all
the
superficialities,
how
do
you
want
to
stay
human?
Tut
dir
jemand
einen
Gefallen,
muss
man
sich
erkenntlich
zeigen!
If
someone
does
you
a
favor,
you
have
to
show
your
gratitude!
Im
Grunde
genommen
hab
ich
nichts
außer
Liebe,
Basically,
I
have
nothing
but
love,
Im
Grunde
genommen
fühlen
so
eigentlich
viele!
Basically,
that's
how
many
people
feel!
Ich
deale
mit
Emotionen,
will
deine
Reaktion;
I
deal
with
emotions,
I
want
your
reaction;
Formulier
auf
Papier
und
dann
am
Mikrofon!
Formulate
it
on
paper
and
then
on
the
microphone!
Die
Leute
ham
von
uns
ein
falsches
Bild,
People
have
a
wrong
image
of
us,
Aber
ich
denk,
in
Grunde
genommen,
nur
halb
so
wild!
But
I
think,
basically,
it's
not
that
bad!
Wird
holn
tief
Luft
und
wir
sprechens
aus,
We'll
take
a
deep
breath
and
talk
it
out,
Schreiben
Texte
auf,
machen
Tracks
daraus,
check
das
aus!
Write
down
lyrics,
make
tracks
out
of
them,
check
it
out!
Bitte
schön,
tritt
ein
und
mach
es
wahr!
Here
you
go,
step
in
and
make
it
happen!
Im
Grunde
genommen,
wollt
ihr
doch
alle
diese
Klassiker!
Basically,
you
all
want
these
classics!
Und
es
geht
immer
weiter!
And
it
goes
on
and
on!
Die
Leute
ham
von
uns
ein
falsches
Bild,
People
have
a
wrong
image
of
us,
Aber
ich
denk,
in
Grunde
genommen,
nur
halb
so
wild!
But
I
think,
basically,
it's
not
that
bad!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Samy Sorge, Robert Zemichiel, Jontaue Slade
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.