Текст и перевод песни ASD - Wer hätte das gedacht?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wer hätte das gedacht?
Who would have thought?
Wer
hätte
das
Gedacht?
Woo!
Wer
hätte
das
Gedacht?
Who
would
have
thought?
Woo!
Who
would
have
thought?
Babe!
Wer
hätte
das
Gedacht?
Wer
hätte
das
Gedacht?
Babe!
Who
would
have
thought?
Who
would
have
thought?
Afrob!
Wer
hätte
das
Gedacht?
Samy
Deluxe!
Yo!
Wer
hätte
das
Gedacht?
Afrob!
Who
would
have
thought?
Samy
Deluxe!
Yo!
Who
would
have
thought?
Waajeed!
Was
geht
ab?
Wer
hätte
das
Gedacht?
Oh!
Was?
Ya,
ya,
ya!
Waajeed!
What's
up?
Who
would
have
thought?
Oh!
What?
Ya,
ya,
ya!
Ich
hab
vor
circa
zehn
Jahren
mit
diesem
Scheiss
begonn',
hab'
mir
meine
Zeit
genomm',
bin
weit
gekomm'.
I
started
this
shit
about
ten
years
ago,
took
my
time,
came
a
long
way.
Jetzt
sitzen
wir
zu
zweit
hier
rum
und
schreiben
Songs,
die
wir
dann
demnächst
in
deiner
Stadt
life
perform!
Aha!
Now
we're
sitting
around
here
writing
songs
that
we'll
soon
be
performing
live
in
your
city!
Aha!
Leute
könn'
nicht
ahn'
wie
ich
die
Scheisse
hier
liebe,
ich
wuchs
auf
mit
brauner
Haut
in
einer
weissen
Familie
People
can't
imagine
how
much
I
love
this
shit,
I
grew
up
with
brown
skin
in
a
white
family
Und
Hip-Hop
war
nicht
mein
Hobby,
sondern
mein
Ersatzvater,
gab
mir
'n
Namen,
ich
schrieb'
in
an
die
Wand
mit
Lackmarker,
And
Hip-Hop
wasn't
my
hobby,
it
was
my
surrogate
father,
gave
me
a
name,
I
wrote
it
on
the
wall
with
a
paint
marker,
Bracbte
mir
bei
zu
reim'
und
ordentlich
zu
rappen,
machte
es
mir
möglich
Menschen
an
vieln
Orten
zu
treffen,
Taught
me
to
rhyme
and
rap
properly,
made
it
possible
for
me
to
meet
people
in
many
places,
Preise
zu
gewinn',
sogar
'n
paar
Rekorde
zu
brechen
und
für
viele
von
den
Kids
hier
als
ein
Vorbild
zu
sprechen.
To
win
prizes,
even
break
a
few
records
and
speak
as
a
role
model
for
many
of
the
kids
here.
Gab'
mir
ein
Output
für
all'
meine
Probleme,
heute
hab'
ich
zwar
die
Meisten
meiner
eigenen
Szene,
Gave
me
an
outlet
for
all
my
problems,
today
I
have
most
of
my
own
scene,
Trotzdem
wär
ich
ohne
sie
in
diesem
Land
so
allein
und
bin
noch
immer
froh
ein
Teil
des
Ganzen
zu
sein.
Still,
I
would
be
so
alone
in
this
country
without
it
and
I
am
still
happy
to
be
a
part
of
it
all.
Auch
wenn
manche
MCees
und
Magazine
mich
hassen,
ich
werd'
das
hier
immer
machen,
nur
aus
Liebe
zur
Sache.
Even
though
some
MCees
and
magazines
hate
me,
I
will
always
do
this,
just
for
the
love
of
the
thing.
Wer
hätte
das
gedacht,
dass
ich
irgendwann
'ne
Goldne
krich?
Robbe,
was
sagst
du
mann?
Junge,
ich
bin
stolz
auf
dich!
Who
would
have
thought
that
I
would
get
a
gold
record
someday?
Robbe,
what
do
you
say
man?
Boy,
I'm
proud
of
you!
Wer
hätte
das
Gedacht?
Was
geht
ab,
yo?
Wer
hätte
das
Gedacht?
Who
would
have
thought?
What's
up,
yo?
Who
would
have
thought?
Meine
Leute!
Wer
hätte
das
Gedacht?
Ya,
ya!
Wer
hätte
das
Gedacht?
My
people!
Who
would
have
thought?
Ya,
ya!
Who
would
have
thought?
Was
geht
ab?
Wer
hätte
das
Gedacht?
Wer
hätte
das
Gedacht?
What's
up?
Who
would
have
thought?
Who
would
have
thought?
Wer
hätte
das
Gedacht?
Wer
hätte
das
Gedacht?
Wer
hätte
das
Gedacht?
Who
would
have
thought?
Who
would
have
thought?
Who
would
have
thought?
Ya,
ich
rap's
lieber,
text'
wieder,
komm',
lass'
mich
treiben,
all
diese
Erinnerungen,
die
für
immer
bleiben,
Yeah,
I'd
rather
rap
it,
text
it
again,
come
on,
let
me
drift,
all
these
memories
that
will
stay
forever,
All
diese
Verstimmungen
unter
deines
Gleichen.
Wenn
du
das
verstehst,
Samy,
gib
mir
ein
Zeichen!
Hey!
All
these
disagreements
among
your
kind.
If
you
understand
that,
Samy,
give
me
a
sign!
Hey!
Es
war
vieles
identisch,
jung,
schwarz
und
männlich,
mochte
nie
die
Schule,
nur
für
Rap
lernte
ich
Englisch.
It
was
a
lot
of
the
same,
young,
black
and
male,
never
liked
school,
only
learned
English
for
rap.
Endlich
konnte
ich
Reim
für
Reim
auswendig,
das
war
echte
Bildung
für
mich,
Reimen
unbedenklich.
Finally
I
could
memorize
rhyme
after
rhyme,
that
was
real
education
for
me,
rhyming
without
hesitation.
Lernte
viel
über
Respekt,
das
es
nicht
in
jedem
steckt,
über
Freiheitskämpfer,
Angelsachsen,
Malcolm
X.
Learned
a
lot
about
respect,
that
it's
not
in
everyone,
about
freedom
fighters,
Anglo-Saxons,
Malcolm
X.
Und
down
mit
PE
auf
dem
Weg
zum
Planet
und
mit
AC
war
der
Pfad
schon
gelegt.
And
down
with
PE
on
the
way
to
the
planet
and
with
AC
the
path
was
already
laid.
Nichts
kommt
dazwischen,
ausser
wenn
ich
es
will
und
saugte
Wissen
jeden
Tag
ohne
Drill.
Nothing
comes
between,
except
when
I
want
it
to
and
sucked
up
knowledge
every
day
without
drilling.
Musik
ist
was
für
die,
die
keiner
liebt.
Ich
schrieb'
alles
gut
auf
zu
Dynamit.
Music
is
for
those
who
nobody
loves.
I
wrote
it
all
down
well
to
dynamite.
Auch
wenn
ich
Clubs,
Menschenmengen
meide
bin
ich
dankbar
was
ich
auch
zeige
auf
Tour,
wenn
ich
vereise.
Even
though
I
avoid
clubs,
crowds
I
am
grateful
what
I
also
show
on
tour
when
I
travel.
Scheisse
Mann,
wer
hätte
das
Gedacht,
dass
ich
drei
Alben
mach'
und
Stoff
hab',
der
es
in
sich
hat?
Shit
man,
who
would
have
thought
that
I
would
make
three
albums
and
have
stuff
that
has
it
all?
Wer
hätte
das
Gedacht?
Wer
hätte
das
Gedacht?
Who
would
have
thought?
Who
would
have
thought?
Wer
hätte
das
Gedacht?
Woo!
Wer
hätte
das
Gedacht?
Who
would
have
thought?
Woo!
Who
would
have
thought?
Yeah!
Wer
hätte
das
Gedacht?
Alle
leute!
Wer
hätte
das
Gedacht?
Yeah!
Who
would
have
thought?
All
people!
Who
would
have
thought?
Babe!
Unsre
Leute!
Wer
hätte
das
Gedacht?
Wer
hätte
das
Gedacht?
Wer
hätte
das
Gedacht?
Babe!
Our
people!
Who
would
have
thought?
Who
would
have
thought?
Who
would
have
thought?
Da-da-da-da-da!
Ah!
Da-da-da-da-da!
Aha!
Da-da-da-da-da!
Ah!
Da-da-da-da-da!
Aha!
Da-da-da-da-da!
Aha!
Da-da-da-da-da!
Aha!
Da-da-da-da-da!
Aha!
Da-da-da-da-da!
Aha!
Da-da-da-da-da!
Yo!
Wer
hätte
das
Gedacht?
Da-da-da-da-da!
Wer
hätte
das
Gedacht?
Da-da-da-da-da!
Yo!
Who
would
have
thought?
Da-da-da-da-da!
Who
would
have
thought?
Da-da-da-da-da!
Wer
hätte
das
Gedacht?
Da-da-da-da-da!
Da-da-da-da-da!
Who
would
have
thought?
Da-da-da-da-da!
Da-da-da-da-da!
Da-da-da-da-da!
Da-da-da-da-da!
Da-da-da-da-da!
Da-da-da-da-da!
Da-da-da-da-da!
Da-da-da-da-da!
Da-da-da-da-da!
Da-da-da-da-da!
Ya!
Ya!
Wer
hätte
das
Gedacht?
Wer
hätte
das
Gedacht?
Da-da-da-da-da!
Ya!
Ya!
Who
would
have
thought?
Who
would
have
thought?
Yo!
Wer
hätte
das
Gedacht?
Das
geht
raus
an...
Wer
hätte
das
Gedacht?
Yo!
Who
would
have
thought?
This
goes
out
to...
Who
would
have
thought?
...an
unsre
Leute!
Wer
hätte
das
Gedacht?
Wer
hätte
das
Gedacht?
...to
our
people!
Who
would
have
thought?
Who
would
have
thought?
Ya!
Wer
hätte
das
Gedacht?
My
man
Waajeed!
Give
it
to
me!
Ya!
Who
would
have
thought?
My
man
Waajeed!
Give
it
to
me!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Samy Sorge, Robert Zemichiel, Robert O Bryant
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.