Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
a
le
sang
d'nos
ancêtres
sur
le
drapeau
(DZ)
Auf
der
Flagge
ist
das
Blut
unserer
Vorfahren
(DZ)
300
chevaux
sous
le
capot
(RS)
300
Pferde
unter
der
Haube
(RS)
J'oublie
tous
mes
cauchemars
sur
la
A16
(A16)
Ich
vergesse
all
meine
Albträume
auf
der
A16
(A16)
Et
nos
sourires
sont
devenus
des
machettes
(paw-paw)
Und
unser
Lächeln
ist
zu
Macheten
geworden
(paw-paw)
Y
a
des
bandes
affreuses
sur
le
visage
Es
gibt
schreckliche
Streifen
im
Gesicht
De
mes
sins-cou
qui
rêvent
du
visa
Meiner
Cousins,
die
vom
Visum
träumen
Y
a
pas
d'espoir
et
y
a
pas
d'école
Es
gibt
keine
Hoffnung
und
es
gibt
keine
Schule
Donc
ils
reniflent
le
cash
et
l'acétone
(brr)
Also
schnüffeln
sie
Bargeld
und
Aceton
(brr)
Mon
histoire
a
trop
la
rage
Meine
Geschichte
ist
zu
wütend
On
connaît
la
poisse
et
les
faux
barrages
Wir
kennen
das
Pech
und
die
falschen
Straßensperren
Indépendant
depuis
6-2
Unabhängig
seit
'62
Et
ça
sort
l'Opinel
pour
un
bigleux
(pour
un
fils
de)
Und
das
Opinel
kommt
raus
für
einen
Schielenden
(für
einen
Hurensohn)
Pour
un
salam
(2-2)
les
vices
sont
rapides
comme
RS
(brr)
Für
ein
Salam
(2-2)
sind
die
Laster
schnell
wie
RS
(brr)
Les
souvenirs
reviennent
et
la
chance
nous
a
fui
(fui)
Die
Erinnerungen
kommen
zurück
und
das
Glück
hat
uns
verlassen
(verlassen)
Et
les
cauchemars
c'est
pas
que
la
nuit
Und
die
Albträume
sind
nicht
nur
nachts
Peut-être
un
peu
paumé
Vielleicht
ein
bisschen
verloren
Et
un
peu
parano
Und
ein
bisschen
paranoid
On
manquait
de
tout
mais
Uns
fehlte
alles,
aber
On
disait
pas
un
mot
Wir
sagten
kein
Wort
Et
la
fumée
fait
disparaître
nos
rêves
Und
der
Rauch
lässt
unsere
Träume
verschwinden
Khey,
ici
on
est
impolis
Khey,
hier
sind
wir
unhöflich
Midi-minuit,
c'est
nos
horaires
Mittags
bis
Mitternacht,
das
sind
unsere
Arbeitszeiten
On
le
fait
pour
la
famille
comme
à
Napoli
Wir
tun
es
für
die
Familie,
wie
in
Neapel
Peut-être
un
peu
paumé
Vielleicht
ein
bisschen
verloren
Et
un
peu
parano
Und
ein
bisschen
paranoid
On
manquait
de
tout
mais
Uns
fehlte
alles,
aber
On
disait
pas
un
mot
Wir
sagten
kein
Wort
Et
la
fumée
fait
disparaître
nos
rêves
Und
der
Rauch
lässt
unsere
Träume
verschwinden
Khey,
ici
on
est
impolis
Khey,
hier
sind
wir
unhöflich
Midi-minuit,
c'est
nos
horaires
Mittags
bis
Mitternacht,
das
sind
unsere
Arbeitszeiten
On
le
fait
pour
la
famille
comme
à
Napoli
Wir
tun
es
für
die
Familie,
wie
in
Neapel
Le
blédard
est
solide
Der
Blédard
ist
solide
Sans
papiers
comme
Tony
Ohne
Papiere
wie
Tony
Mafia
comme
italiano
Mafia
wie
ein
Italiener
Dzayer,
c'est
Napoli
Dzayer,
das
ist
Neapel
Mama
m'a
dit,
"finis
pas
comme
tous
ces
bandits"
Mama
sagte
mir:
"Ende
nicht
wie
all
diese
Banditen"
Pour
elle,
j'suis
le
meilleur
Für
sie
bin
ich
der
Beste
Les
mains
sales
tu
ne
pourras
plus
les
laver
Die
schmutzigen
Hände
wirst
du
nicht
mehr
waschen
können
Tu
vas
mourir
dans
l'milieu
Du
wirst
in
diesem
Milieu
sterben
Quatre
balles,
quatre
cagoules,
quatre
anneaux
Vier
Kugeln,
vier
Sturmhauben,
vier
Ringe
Mais
ils
l'ont
pas
fait
pour
le
plaisir
Aber
sie
haben
es
nicht
zum
Spaß
getan
T'as
fuis
la
faucheuse
mi
hermano
Du
bist
dem
Tod
entkommen,
mein
Bruder
Elle
a
fini
par
t'rendre
visite
Er
hat
dich
schließlich
eingeholt
DZ,
j'ai
le
sang
qui
bouillonne
DZ,
ich
habe
kochendes
Blut
On
a
rêvé
de
c'putain
d'million
Wir
haben
von
dieser
verdammten
Million
geträumt
On
l'a
fait
Wir
haben
es
geschafft
Peut-être
un
peu
paumé
Vielleicht
ein
bisschen
verloren
Et
un
peu
parano
Und
ein
bisschen
paranoid
On
manquait
de
tout
mais
Uns
fehlte
alles,
aber
On
disait
pas
un
mot
Wir
sagten
kein
Wort
Et
la
fumée
fait
disparaître
nos
rêves
Und
der
Rauch
lässt
unsere
Träume
verschwinden
Khey,
ici
on
est
impolis
Khey,
hier
sind
wir
unhöflich
Midi-minuit,
c'est
nos
horaires
Mittags
bis
Mitternacht,
das
sind
unsere
Arbeitszeiten
On
le
fait
pour
la
famille
comme
à
Napoli
Wir
tun
es
für
die
Familie,
wie
in
Neapel
Peut-être
un
peu
paumé
Vielleicht
ein
bisschen
verloren
Et
un
peu
parano
Und
ein
bisschen
paranoid
On
manquait
de
tout
mais
Uns
fehlte
alles,
aber
On
disait
pas
un
mot
Wir
sagten
kein
Wort
Et
la
fumée
fait
disparaître
nos
rêves
Und
der
Rauch
lässt
unsere
Träume
verschwinden
Khey,
ici
on
est
impolis
Khey,
hier
sind
wir
unhöflich
Midi-minuit,
c'est
nos
horaires
Mittags
bis
Mitternacht,
das
sind
unsere
Arbeitszeiten
On
le
fait
pour
la
famille
comme
à
Napoli
Wir
tun
es
für
die
Familie,
wie
in
Neapel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Abderraouf Derradji, Said Mohamed Amine Farsi, Nabil Radi, Hamza Khadraoui
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.