Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
a
le
sang
d'nos
ancêtres
sur
le
drapeau
(DZ)
The
blood
of
our
ancestors
is
on
the
flag
(DZ)
300
chevaux
sous
le
capot
(RS)
300
horses
under
the
hood
(RS)
J'oublie
tous
mes
cauchemars
sur
la
A16
(A16)
I
forget
all
my
nightmares
on
the
A16
(A16)
Et
nos
sourires
sont
devenus
des
machettes
(paw-paw)
And
our
smiles
have
become
machetes
(paw-paw)
Y
a
des
bandes
affreuses
sur
le
visage
There
are
horrible
scars
on
the
face
De
mes
sins-cou
qui
rêvent
du
visa
Of
my
brothers
who
dream
of
a
visa
Y
a
pas
d'espoir
et
y
a
pas
d'école
There's
no
hope
and
there's
no
school
Donc
ils
reniflent
le
cash
et
l'acétone
(brr)
So
they
sniff
cash
and
acetone
(brr)
Mon
histoire
a
trop
la
rage
My
story
is
full
of
rage
On
connaît
la
poisse
et
les
faux
barrages
We
know
bad
luck
and
fake
roadblocks
Indépendant
depuis
6-2
Independent
since
'62
Et
ça
sort
l'Opinel
pour
un
bigleux
(pour
un
fils
de)
And
they
pull
out
the
Opinel
for
a
four-eyed
fool
(for
a
son
of
a)
Pour
un
salam
(2-2)
les
vices
sont
rapides
comme
RS
(brr)
For
a
salam
(2-2)
vices
are
fast
like
RS
(brr)
Les
souvenirs
reviennent
et
la
chance
nous
a
fui
(fui)
Memories
come
back
and
luck
has
fled
us
(fled)
Et
les
cauchemars
c'est
pas
que
la
nuit
And
the
nightmares
aren't
just
at
night
Peut-être
un
peu
paumé
Maybe
a
little
lost
Et
un
peu
parano
And
a
little
paranoid
On
manquait
de
tout
mais
We
lacked
everything
but
On
disait
pas
un
mot
We
didn't
say
a
word
Et
la
fumée
fait
disparaître
nos
rêves
And
the
smoke
makes
our
dreams
disappear
Khey,
ici
on
est
impolis
Hey,
here
we
are
impolite
Midi-minuit,
c'est
nos
horaires
Noon
to
midnight,
that's
our
schedule
On
le
fait
pour
la
famille
comme
à
Napoli
We
do
it
for
the
family
like
in
Naples
Peut-être
un
peu
paumé
Maybe
a
little
lost
Et
un
peu
parano
And
a
little
paranoid
On
manquait
de
tout
mais
We
lacked
everything
but
On
disait
pas
un
mot
We
didn't
say
a
word
Et
la
fumée
fait
disparaître
nos
rêves
And
the
smoke
makes
our
dreams
disappear
Khey,
ici
on
est
impolis
Hey,
here
we
are
impolite
Midi-minuit,
c'est
nos
horaires
Noon
to
midnight,
that's
our
schedule
On
le
fait
pour
la
famille
comme
à
Napoli
We
do
it
for
the
family
like
in
Naples
Le
blédard
est
solide
The
Arab
is
solid
Sans
papiers
comme
Tony
Undocumented
like
Tony
Mafia
comme
italiano
Mafia
like
Italiano
Dzayer,
c'est
Napoli
Dzayer,
it's
Naples
Mama
m'a
dit,
"finis
pas
comme
tous
ces
bandits"
Mama
told
me,
"Don't
end
up
like
all
these
bandits"
Pour
elle,
j'suis
le
meilleur
For
her,
I'm
the
best
Les
mains
sales
tu
ne
pourras
plus
les
laver
Dirty
hands
you
won't
be
able
to
wash
them
anymore
Tu
vas
mourir
dans
l'milieu
You're
gonna
die
in
the
streets
Quatre
balles,
quatre
cagoules,
quatre
anneaux
Four
bullets,
four
balaclavas,
four
rings
Mais
ils
l'ont
pas
fait
pour
le
plaisir
But
they
didn't
do
it
for
fun
T'as
fuis
la
faucheuse
mi
hermano
You
ran
from
the
reaper
mi
hermano
Elle
a
fini
par
t'rendre
visite
She
ended
up
paying
you
a
visit
DZ,
j'ai
le
sang
qui
bouillonne
DZ,
my
blood
is
boiling
On
a
rêvé
de
c'putain
d'million
We
dreamed
of
that
damn
million
Peut-être
un
peu
paumé
Maybe
a
little
lost
Et
un
peu
parano
And
a
little
paranoid
On
manquait
de
tout
mais
We
lacked
everything
but
On
disait
pas
un
mot
We
didn't
say
a
word
Et
la
fumée
fait
disparaître
nos
rêves
And
the
smoke
makes
our
dreams
disappear
Khey,
ici
on
est
impolis
Hey,
here
we
are
impolite
Midi-minuit,
c'est
nos
horaires
Noon
to
midnight,
that's
our
schedule
On
le
fait
pour
la
famille
comme
à
Napoli
We
do
it
for
the
family
like
in
Naples
Peut-être
un
peu
paumé
Maybe
a
little
lost
Et
un
peu
parano
And
a
little
paranoid
On
manquait
de
tout
mais
We
lacked
everything
but
On
disait
pas
un
mot
We
didn't
say
a
word
Et
la
fumée
fait
disparaître
nos
rêves
And
the
smoke
makes
our
dreams
disappear
Khey,
ici
on
est
impolis
Hey,
here
we
are
impolite
Midi-minuit,
c'est
nos
horaires
Noon
to
midnight,
that's
our
schedule
On
le
fait
pour
la
famille
comme
à
Napoli
We
do
it
for
the
family
like
in
Naples
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Abderraouf Derradji, Said Mohamed Amine Farsi, Nabil Radi, Hamza Khadraoui
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.