Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
la
rime
facile,
elle
est
tranchante
et
elle
enchante
Ich
hab'
den
Reim
leicht
drauf,
er
ist
scharf
und
bezaubernd
Je
sais
bien
qu'ils
font
des
trucs
bizarres,
et
du
mal,
ça
engendre
Ich
weiß,
dass
sie
komische
Sachen
machen,
und
Schlechtes,
das
verursacht
es
Pour
le
le-sa,
j'ai
un
penchant,
que
des
racks
dans
la
Longchamp
Für
den
Stoff
hab'
ich
eine
Schwäche,
nur
Bündel
in
der
Longchamp
À
force
de
pé-pon
tout
l'monde,
ta
bitch
elle
a
mal
aux
jambes
Weil
ich
alle
ficke,
hat
deine
Schlampe
Schmerzen
in
den
Beinen
J'sors
du
dojo,
éteins
tout
les
projos
Ich
komm'
aus
dem
Dojo,
schalte
alle
Projektoren
aus
Mon
kho
m'dit
qu'j'suis
trop
chaud
Mein
Kumpel
sagt,
ich
bin
zu
heiß
Oublie
pas
quand
t'étais
fauché,
j'ai
la
rage
Vergiss
nicht,
als
du
pleite
warst,
ich
hab'
die
Wut
Un
demi
million
dans
l'sac
donc
je
l'arrache
Eine
halbe
Million
in
der
Tasche,
also
reiß
ich
sie
raus
Même
si
y
a
les
cops
dans
les
parages
Auch
wenn
die
Bullen
in
der
Nähe
sind
Mon
kho
a
capturé
un
opp',
m'a
dit:
"Viens,
il
est
dans
l'garage"
Mein
Kumpel
hat
'nen
Gegner
gefangen,
sagte
mir:
"Komm,
er
ist
in
der
Garage"
J'sais
que
j'ai
vendu
des
trucs
bizarres
et
ça
fait
pas
une
fierté
Ich
weiß,
ich
hab'
komische
Sachen
verkauft,
und
das
macht
mich
nicht
stolz
J'y
repense
déjà,
p'tit,
j'étais
en
manque
de
liberté
Ich
denke
schon
daran,
als
Kind
fehlte
mir
die
Freiheit
Maintenant,
au
poignet,
j'ai
une
C610
Jetzt
hab'
ich
eine
C610
am
Handgelenk
J'sais
c'que
ma
musique
vaut
même
si
j'vends
que
600
disques
Ich
weiß,
was
meine
Musik
wert
ist,
auch
wenn
ich
nur
600
Platten
verkaufe
Dis
à
tout
tes
rappeurs
qu'on
a
les
meilleures
friandises
Sag
all
deinen
Rappern,
dass
wir
die
besten
Leckereien
haben
Putain
j'ai
trop
la
barre,
j'écoute
c'que
mes
clients
disent
Verdammt,
ich
bin
zu
high,
ich
höre,
was
meine
Kunden
sagen
Frérot,
j'suis
né
en
9-6,
l'fer
le
fait
courir
Bruder,
ich
bin
'96
geboren,
die
Knarre
lässt
ihn
rennen
Il
est
tombé,
a
mal
au
coccyx,
tu
connais
la
suite
Er
ist
gefallen,
hat
Schmerzen
am
Steißbein,
du
kennst
den
Rest
Le
doc'
lui
a
prescrit
des
oxy'
Der
Arzt
hat
ihm
Oxys
verschrieben
Dans
toutes
les
zones
bitch
sauf
dans
la
zone
six
In
allen
Zonen,
Schlampe,
außer
in
Zone
sechs
Baw-baw,
hey
Baw-baw,
hey
J'te
dis,
brr,
2-2,
fa-fa
Ich
sag'
dir,
brr,
2-2,
fa-fa
Baw-baw,
brr,
tu
reconnais
la
rime
Baw-baw,
brr,
du
erkennst
den
Reim
Tu
reconnais
le
produit
que
j'ai
mis
dans
tes
narines
Du
erkennst
das
Produkt,
das
ich
in
deine
Nasenlöcher
gesteckt
habe
Me
tromper,
ça
m'arrive
mais
j'aime
pas
le
bleu
marine
Mich
zu
täuschen,
passiert
mir,
aber
ich
mag
kein
Marineblau
Tu
rappes
fort,
t'en
voulais?
T'es
servi
Du
rappst
stark,
du
wolltest
was?
Du
bist
bedient
J'ai
des
affaires
de
Serbie
dans
la
planque
qu'ont
déjà
servi
Ich
hab'
serbische
Geschäfte
im
Versteck,
die
schon
gedient
haben
Dans
la
main
droite,
j'ai
l'cup,
dans
la
main
gauche,
j'ai
l'keutch
In
der
rechten
Hand
hab'
ich
den
Becher,
in
der
linken
Hand
hab'
ich
den
Stoff
J'sais
qu'elles
veulent
soulever
la
cup,
splash
sur
son
make-up
Ich
weiß,
dass
sie
den
Becher
hochheben
wollen,
spritz
auf
ihr
Make-up
Toutes
ces
salopes
m'écœurent
et
mon
iencli
ressemble
à
Kurt
Cobain
All
diese
Huren
ekeln
mich
an
und
mein
Kunde
sieht
aus
wie
Kurt
Cobain
Ces
fils
de
pute
nous
ont
pris
pour
des
putains
d'cobayes
Diese
Hurensöhne
haben
uns
für
verdammte
Versuchskaninchen
gehalten
J'suis
dans
la
mine
à
la
recherche
du
putain
d'cobalt
Ich
bin
in
der
Mine
auf
der
Suche
nach
dem
verdammten
Kobalt
Guita-guitarisé,
j'ai
bien
appris
à
viser,
bitch
Gitarrenmäßig,
ich
hab'
gelernt
zu
zielen,
Schlampe
L'appart'
est
Haussmannien,
j'suis
sur
les
Champs-Élysées,
bitch
Die
Wohnung
ist
Haussmann-Stil,
ich
bin
auf
den
Champs-Élysées,
Schlampe
Opinel,
2-2,
ma
lame
est
aiguisée,
bitch
Opinel,
2-2,
meine
Klinge
ist
geschärft,
Schlampe
Et
pour
faire
le
plug,
va
falloir
se
déguiser,
bitch
(Fa-fa)
Und
um
den
Plug
zu
machen,
muss
man
sich
verkleiden,
Schlampe
(Fa-fa)
Et
pour
la
fin,
s.o
Tha
Trickaz
Und
zum
Schluss,
s.o
Tha
Trickaz
Pas
tricard,
sur
la
prod',
c'est
des
kamikazes
Kein
Hausverbot,
auf
der
Prod',
das
sind
Kamikaze
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julien Lignon, Olivier Nguyen, Nicolas Jan, Hamza Khadraoui
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.