Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nouveau
texte,
nouvelles
notes
New
text,
new
notes
Dans
la
tess',
stup',
dope
In
the
hood,
stupid,
dope
Nouvelle
veste,
nouveau
Glock
New
jacket,
new
Glock
Ils
veulent
me
test,
mais
j'sors
l'Akimbo
They
wanna
test
me,
but
I
pull
out
the
Akimbo
Avec
ou
sans
mélo',
couleur
caramelo
With
or
without
melody,
caramel
color
Et
j'me
suis
mis
à
vendre
seulement
parce
que
j'avais
pas
les
lov'
And
I
started
selling
only
'cause
I
didn't
have
the
love
(money)
J'me
refais
un
cup
et
le
fond
est
mauve,
boy
(boy)
I
pour
myself
another
cup
and
the
bottom
is
purple,
boy
(boy)
Ils
veulent
tous
faire
les
niyas
They
all
wanna
act
tough
J'suis
dans
la
zayz,
ouais,
j'suis
dans
la
dope,
boy
I'm
in
the
zone,
yeah,
I'm
in
the
dope,
boy
J'lеur
fais
danser
le
mia,
j'leur
fais
dansеr
le
mia
(j'leur
fais
danser
le
mia)
I
make
them
dance
the
mia,
I
make
them
dance
the
mia
(I
make
them
dance
the
mia)
J'leur
fais
danser
le
mia
(leur
fais
danser
le
mia)
I
make
them
dance
the
mia
(make
them
dance
the
mia)
Et
j'tire
pas
avec
ce
calibre
si
c'est
pas
le
mien
And
I
don't
shoot
with
this
caliber
if
it's
not
mine
Et
ça
vend
la
frappe,
attends
qu'on
t'attrape
And
it
sells
the
dope,
wait
'til
we
get
you
L'été
ou
l'hiver
dans
la
trap,
dans
les
coins
sombres
où
ça
gratte
Summer
or
winter
in
the
trap,
in
the
dark
corners
where
it
scratches
(hustles)
Et
ça
vend
la
frappe,
attends
qu'on
t'attrape
And
it
sells
the
dope,
wait
'til
we
get
you
L'été
ou
l'hiver
dans
la
trap,
dans
les
coins
sombres
où
ça
gratte
Summer
or
winter
in
the
trap,
in
the
dark
corners
where
it
scratches
(hustles)
Toujours
opérationnel
(opérationnel),
mes
VS
brillent
comme
le
soleil
(comme
le
Soleil)
Always
operational
(operational),
my
diamonds
shine
like
the
sun
(like
the
sun)
J'ai
passé
l'âge
de
zoner
mais
si
j'te
crosse
au
visage,
ça
va
t'sonner
(ça
va
t'sonner)
I'm
past
the
age
of
zoning
out,
but
if
I
pistol
whip
your
face,
it's
gonna
ring
(it's
gonna
ring)
Ouais,
ça
va
t'sonner
(hey,
hey,
hey),
si
j'descends
d'la
tchop,
tu
vas
plus
klaxonner
(klaxonner)
Yeah,
it's
gonna
ring
(hey,
hey,
hey),
if
I
come
down
from
the
block,
you
won't
honk
no
more
(honk)
Tu
vas
plus
klaxonner,
j'vends
la
douce
et
la
dure
qui
s'prend
par
le
nez
(chef)
You
won't
honk
no
more,
I
sell
the
soft
and
the
hard
that
gets
snorted
(boss)
Nan,
j'peux
pas
les
pardonner
('donner),
ces
fils
de
p'
m'ont
tous
donné
(donné,
ces
bitchs)
Nah,
I
can't
forgive
them
(forgive),
these
sons
of
bitches
all
crossed
me
(crossed,
these
bitches)
J'cours
qu'après
la
monnaie
et
depuis
mes
15
ans,
j'fais
que
charbonner
I'm
only
chasing
money
and
since
I
was
15,
I've
been
hustling
Avant
de
braquer,
je
baisse
le
bonnet
(bonnet),
frérot
tu
nous
connais
(connais)
Before
I
rob,
I
pull
down
my
beanie
(beanie),
bro
you
know
us
(know
us)
Nan,
faut
pas
déconner
(faut
pas
déconner),
j'en
fais
un
qui
m'fait
décoller
Nah,
don't
mess
around
(don't
mess
around),
I'll
make
one
that'll
make
me
take
off
Et
ça
vend
la
frappe,
attends
qu'on
t'attrape
And
it
sells
the
dope,
wait
'til
we
get
you
L'été
ou
l'hiver
dans
la
trap,
dans
les
coins
sombres
où
ça
gratte
Summer
or
winter
in
the
trap,
in
the
dark
corners
where
it
scratches
(hustles)
Et
ça
vend
la
frappe,
attends
qu'on
t'attrape
And
it
sells
the
dope,
wait
'til
we
get
you
L'été
ou
l'hiver
dans
la
trap,
dans
les
coins
sombres
où
ça
gratte
Summer
or
winter
in
the
trap,
in
the
dark
corners
where
it
scratches
(hustles)
Et
ça
vend
la
frappe,
attends
qu'on
t'attrape
And
it
sells
the
dope,
wait
'til
we
get
you
Coins
sombres
où
ça
gratte
Dark
corners
where
it
scratches
(hustles)
Et
ça
vend
la
frappe,
attends
qu'on
t'attrape
And
it
sells
the
dope,
wait
'til
we
get
you
Coins
sombres
où
ça
gratte
Dark
corners
where
it
scratches
(hustles)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ashe 22
Альбом
KH-22
дата релиза
01-12-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.