Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
掴んだ細い腕
Ich
packte
deinen
zarten
Arm,
よぎる蜉蝣
eine
Eintagsfliege
huschte
vorbei.
綺麗な羽を僕にくれよ
Gib
mir
deine
schönen
Flügel.
潤んだ遠い目
Deine
feuchten,
fernen
Augen,
夜霧、陽炎のように揺らいで消える君を
wie
Nebel
in
der
Nacht,
wie
eine
Fata
Morgana
schwankst
und
verschwindest
du.
溶け落ちる心そのままで
Mein
schmelzendes
Herz
bleibt,
wie
es
ist,
冷めやらぬ白い衝動痛いよ
der
ungestillte,
weiße
Drang
schmerzt.
駆け抜ける街の片隅で
Ich
renne
durch
die
Ecke
der
Stadt,
鳴り止まぬ君のサイレン
deine
Sirene
hört
nicht
auf
zu
heulen.
千年先を想い描けないけど
Ich
kann
mir
tausend
Jahre
in
der
Zukunft
nicht
vorstellen,
一寸先を刻むことで始まる僅かな願い
aber
indem
ich
den
nächsten
Moment
festhalte,
beginnt
ein
kleiner
Wunsch.
溶け残る心そのままで
Mein
nicht
ganz
geschmolzenes
Herz
bleibt,
wie
es
ist.
癒えきらぬ傷塞いで痛いよ
Ich
verschließe
die
nicht
heilende
Wunde,
es
schmerzt.
駆け抜ける街の片隅で
Ich
renne
durch
die
Ecke
der
Stadt,
響きなる君のサイレン
deine
Sirene
ertönt.
存在証明を鳴らせ
Lass
den
Beweis
deiner
Existenz
erklingen,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Takahiro Yamada, Masafumi Gotou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.