Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
難しいのは
いつだって承知の上
Dass
es
schwierig
ist,
weiß
ich
immer
ganz
genau.
星もないなら
夜だって闇のままでしょう
Wenn
es
keine
Sterne
gibt,
bleibt
die
Nacht
dunkel,
nicht
wahr?
ささやかでも
今は弱い光でも
Auch
wenn
es
klein
ist,
auch
wenn
es
jetzt
nur
ein
schwaches
Licht
ist,
響く速度で
声を聞かせて
lass
mich
deine
Stimme
in
der
Geschwindigkeit
des
Schalls
hören.
届け
どこまででも
Erreiche
sie,
egal
wo.
風が急に乾いて
Der
Wind
wurde
plötzlich
trocken,
人々の歩幅が変わって
die
Schrittlänge
der
Menschen
änderte
sich,
僕らは衣服を脱いで
wir
zogen
unsere
Kleider
aus,
ほら
溢れる涙で寒中遊泳
sieh,
schwimmen
im
kalten
Wasser,
mit
Tränen
überfüllt.
君はまだ陸の上で
du
bist
noch
an
Land,
虚しくなって言葉も出ない
es
wird
leer
und
mir
fehlen
die
Worte,
難しいのは
いつだって承知の上
Dass
es
schwierig
ist,
weiß
ich
immer
ganz
genau.
星もないなら
夜だって闇のままでしょう
Wenn
es
keine
Sterne
gibt,
bleibt
die
Nacht
dunkel,
nicht
wahr?
ささやかでも
今は弱い光でも
Auch
wenn
es
klein
ist,
auch
wenn
es
jetzt
nur
ein
schwaches
Licht
ist,
響く速度で
声を聞かせて
lass
mich
deine
Stimme
in
der
Geschwindigkeit
des
Schalls
hören.
届け
どこまででも
Erreiche
sie,
egal
wo.
プラスチック製のボトルを掴んで
greife
ich
nach
einer
Plastikflasche,
飛び立つ
水面が波立つ
fliege
auf,
die
Wasseroberfläche
kräuselt
sich.
胸元まで溢れた水溶液に浮かぶ島なら
Wenn
es
eine
Insel
wäre,
die
in
der
bis
zur
Brust
reichenden
wässrigen
Lösung
schwimmt,
心配ごともないだろうか
gäbe
es
dann
keine
Sorgen?
難しいのは
いつだって承知の上
Dass
es
schwierig
ist,
weiß
ich
immer
ganz
genau.
星もないなら
夜だって闇のままでしょう
Wenn
es
keine
Sterne
gibt,
bleibt
die
Nacht
dunkel,
nicht
wahr?
ささやかでも
今は弱い光でも
Auch
wenn
es
klein
ist,
auch
wenn
es
jetzt
nur
ein
schwaches
Licht
ist,
響く速度で
声を聞かせて
lass
mich
deine
Stimme
in
der
Geschwindigkeit
des
Schalls
hören.
届け
どこまででも
Erreiche
sie,
egal
wo.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Masafumi Goto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.